-
-
이중언어 아이들의 도전 - 이중언어 세대를 위한 언어교육 지침서
바바라 A. 바우어 지음, 박찬규 옮김 / 구름서재(다빈치기프트) / 2012년 10월
평점 :
구판절판
이중언어를 말한다는 것은 얼마나 큰 장점이 될까.
특히 우리나라에서는 영어라는 언어이자 과목이 차지하는 비중이 어마어마하다.
대학을 가기 위해서도 또 사회에 나가서 더 좋은 직업, 직급을 얻기 위해서
필수적으로 갖추어야 하는 언어가 된건 아닌지...
이책은 다른 언어권에서 생활을 했다거나 양부모가 다른 언어를 쓰는 가정에
정말 도움이 될 것 이다. 생각했던 만큼의 답은 들을 수 없었지만 수많은
가정이 이중언어를 위해 얼마나 힘든 노력들을 하고 있는지 새롭게 알게됬다.
대부분 프랑스등 유럽의 이야기가 많지만 이제 우리나라도 동남아등 다른
나라에서 유입되는 인구도 많고 외국인 엄마를 학교 모임에서도 흔하게
만날 수 있다.
아직은 이른 단계의 고민 일 줄 모르겠으나 한국어와 중국어, 베트남어,...
다른 언어를 쓰는 부모가 늘어가며 이책의 의미도 커가리라고 본다.
우리 가족은 남편의 일관계로 미국에 일년정도를 나가서 생활했다
그리고 미국행이 몇년전에 결정되어서 오랜시간 준비를 할 수 있었다.
물론 두 아이들이 미국학교에 쉽게 적응할 수 있도록 영어를 오랜기간 준비할 수
있었다는 것이다. 그래서 그런지 아이들이 쉽사리 적응을 했고 다녀온지 5개월정도
되었는데 둘이서는 대부분 영어로 대화를 하고 있다.(언제까지일지 모르겠으나)
작은 아이는 초등학교를 입학하지 않고 바로 1학년 2학기로 돌아온 셈이다.
큰아이야 4학년에 나가서 5학년 2학기로 돌아온 것이고..
그래서 나에게는 이 영어를 어떻게 잘 유지시킬 수 있을지가 너무나 중요한
문제이고 과제였다. 물론 한국에서의 국어 및 타과목을 우수하게 이해하고
진행하면서 말이다.
우리의 환경과는 조금 다른 예들이 많지만 어떻게 노력해야 하는지는 알것 같다.
어차피 어떤방식이든 노력이든 부모의 선택이 아닐까 한다. 완벽한 방법은
누구도 제시해줄 수 없는 것이고...
다양한 나라와 상황의 예들에서 여러가지를 배울 수 있었고 적절한 시기에
다양성을 제공해 주는 것의 의미도 다시한번 생각하는 계기가 되었다.