늘 한결같은 사람을 뭐라고 할 수는 없지만, 그 한결 같은 모습이 다른 방향을 모색하면 반복 읽기를 아니 할 수는 없는지라, 

새로 읽기는 하지만  다만 똑같은 지점에서 질려 선택의 기로에 선다. 삼분의 일은 건넜는데 실패한 두번째 결혼. 삼분의 일, 이걸 물려 말어? 
















장편소설가의 재주가 짧은 이야기 길게 늘이기는 아니겠지만, 분명 이 작가는 그러한가보다. 

어찌나 긴지, 책 한권 분량을 용케 읽고 나면, 아직 시작도 하지 않은 삼분의 일, 그 내용은 

(여기서는 줄었지만) 기존지식을 끌어다안고, 그 재미있는 '가십'거리들로 책의 반은 족히 채우고

나머지는 개성없고, 특색없고, 평면적인, 책처럼 납작한 인물들이, 그 부족분을 메운다.  

주로는 흥미로운, 당대 각광받는 분야의 과학들이 그 중심점이라 인물들은 맥빠진 연결지점으로 데려다 썼나, 

주객전도의 의심을 아니하지 않을 수 없다.  

여기서는 뇌신경학, 그 증례연구들이 객방을 차지하고 들어와 주인 노릇을 하고 있다.  


그 차가운 예로, 















유전학, 분자생물학의 발달 과정이 교과서 수준으로 책의 분량을 차지하고 있는 책이다. 1991년 당시. 

분명 태동기의 컴퓨학도, 멸종위기의 도서관과, 고미술학도 삼차원 책 엔진을 이루긴 한다. 

역시나 빼곡한 글씨로, 유전학 책 내용을, 주인공의 감성과 맞물려 엮어 내는데, 이런 작정하고 맞물리는 작업에는 

자칫, 억지가 들어가기 쉬운 법이나, 매끈하게 기워 놓았다는 느낌을 준다. 

격언들처럼 흐르는 책 내용들이 경구같아서, 해독하기 힘든 측면이 지나쳐, 

툭하면 줄거리를 놓치기 쉬워서 이런 착각을 주나, 의심을 해보지만 글은 여하간 멋지다.  

어려운 처음을 좀 넘다 보면 그러니까, 리듬 좀 타다보면, 거기 끼여 삐걱거리는 사람들이, 자꾸 덜커덩거리며 '본 줄기' 이야기에 힘을 실어주지 못하고 돌아가는 트레드밀에 헉헉대며, 그저 표정없는 얼굴을 꾸미고 미적거리기만 하는 B급 영화, C급 영화 배우 흉내를 내는지라, 엉뚱하고 뜬금포없는 이 진전이나, 탐구들이란, 목엣가시는 아닐지언정 껄끄럽다. 

뭐라는지 도통 알아듣지 못할 주절거리는 이 생기 하나 없는 실험실 생쥐들은 내려놓자 싶어 잠시 내려놓았지만, 접기에는 많이 아쉬운 책이라, 언젠가-는 다시 펼질지 모를 일이나, 두 번째 실험에 돌입하는 마음으로 집어들었던-


십여 년 차이 지는 '에코 메이커'는 

포와 바흐의 합집합, '황금충 변주곡' 책처럼 혼종이다. 이번에는 대중과학잡지, 유행처럼 번지는 뇌과학 책와 '영화'로 제작하기 딱 좋을 미국식 소설의 면면을 갖췄다. 

영화라고 쳐도 그렇게 대중 영화는 아니겠으나, 꽤나 어깨 힘을 주는 소설을 옮겨 놓으면 갖다 쓰는 그런 '클리셰'들을 

미리부터 자체 장착하고 있다. 그러다 보니, '데자뷰'로 이건 이런 장면이 되겠구나, 미리 보기를 하고 있다. 

인물들 연결은, 이전보다 낫다. 이전 부풀어 올라 높은 줄 모르고 날아오르던 소설적 성취를 접어두고 한껏 내려앉은 평이한 서술은 건너지르기 쉬워 고맙다. 

그래도 이런 패턴의 반복이 아주 달갑지는 않은 것이, 교과서 빼면 얼마 안 되는 착해빠진 주인공들이, 그 행동이 너무 비현실적으로, 맡은 바 역할을 하나만 줄창 연기, 책 반까지 그러고 있다. 그러니까, 시작이 반이다!  

 그런 것은 그렇다쳐도, 무능력, 무기력, 신경과의, 더러운 꼴 안보려고 애초부터 외래진료를 접었는데, 연구실에서 소설책만 팠나, 연구란 게. 겨우 어불성설 (보지도 않는 환자) 케이스 연구, 더해 기본은 무시, 실제상황은 무지하고, 그 고민이란 어리석기 그지 없는데다,-그외는 스포일러인 관계로 중략, 그렇게 책을 여러 번 던지고, 당겼다가, 던지다 보면 헛웃음만 허- 


읽지는 않았으나, 그런 반복이 



"오버스토리"-은행나무, 




여기서도 한자리 차지하고 있지 않을까 넘겨짚어 본다. 

역시나 대학 전문 교재 분량, 꽤나 길다. 

나무, 환경 관련 학구적인 이야기들이 많이 나오나 본데/가져다 썼나 본데,

나무보다는 가구들을 좋아하는지라, 볼 거 같지는 않다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The Singapore Grip : NOW A MAJOR ITV DRAMA (Paperback)
Farrell, J G / Phoenix / 1996년 10월
평점 :
장바구니담기


조금은 기구한 아일랜드 작가, 꽤나 긴, 동떨어진 장편 삼부작의 하나라기에 재미겠다 싶었는데, 기대는 기대였을 뿐입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The Start of Something : The Selected Stories of Stuart Dybek (Paperback)
스튜어트 다이벡 / Vintage Publishing / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기



이것으로 다이벡의 책만 (시집까지 포함해서) 다섯 권째. 

운좋게도 더블린 헌책방에서 다이벡 책으로는 유일하게 있던 책을 어렵사리 '선택'했다. 


'Chapters'라는 헌책방이 어떻게나 큰지, A부터 시작해서 더듬어 나가는데

우리나라에 두 권 번역된 드릴로 책만으로도 책장 한칸을 넘는 걸 보고, 어이쿠나 싶어 고개만 절레절레 저었고, 

문 닫을 시간이니 그만 나가라는 독촉에 부랴부랴 뽑아들었다. 


책은 아쉽게도 예전에 읽었던 책들의 엄선작이라, 한권 빼고 다 읽었으니 

별 다섯 개 주는 일 말고 새로울 일은 없지만- 

그래도 못본 단편 세 편을 보며 단물까지 쪽쪽 빨아가며 읽고는

이것만이라도 어떻게 번역되어 나오면 좋을 것을-

 하는 생각을 해본다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
A Time to Be Born (Paperback)
Dawn Powell / Zoland Books / 1998년 6월
평점 :
장바구니담기


Dawn Powell, 던 파웰/파월 길모어 걸즈에서 잊힌 작가 중 하나로 언급된다고 한다. 

나는 스튜어트 다이벡의 '지등'에서 저평가된 작가로 아쉬워하는 누군가의 학사학위 논문으로 언급되어 접하게 되었다. 


사실 20세기 제인 오스틴은 아니지만, 

처음 시작이 두 세기 이전 작가들의 낡은 어투로, 현세태를 돌려까기 시작해서, 괜히 제목을 저렇게 붙여 본다.  

제인 오스틴은 절대 아니다. 작가는 호불호가 갈리는 뉴욕에 사는 직업여성, 장수하며, (수많은 문인과 교류하며) 

수많은 소설을 내지만 당대에 성공은 그닥, 사후에 판권을 사들인 출판사 덕분인지 반짝 인기를 끌다가 다시 

20년 전에 다시 무명의 작가 대열로 전향했다. 


기억에 남는 어구, 

'말은 뱉는 순간 거짓말이 된다. 그러니 기자들의 진실은 펜끝이 아니라 만년필 펜 속에 있다.' 


수많은 인물들의 시꺼먼, 그래도 인간적인 고민들을,  고루하지만 그래도 나름 의미 있게 짚어내는 그 세대의 비아냥을, 속물들의 드높은 콧대들을, 적나라하지만은 않은 욕망의 근저를, 희극이 따로 없는 디너, 티타임 모임들을, 다 걷어내고 나면 

그 뼈대는 2차 대전의 우아한 위기 속에서 연애하는 '연애소설'이다. 


누구하나 주인공이라고 할 것 없이 하나같이 희극의 대상인 인물들이 사소하게 복닥대고 있으니, 

그것도 상당히 설득력 있는 거짓말들을 중심으로 돌아가고 있으니, 

간질간질한 연애소설의 그 희미한 향기에, 더불어 막장의 시큼한 향기로 버무려 놓았으니,  

20세기 중반, 계급 사다리의 저 아래에서 버둥거리며 눈물로 버텨냈을 작가의 '한'이 느껴져 

안쓰럽기도 해서, 

시간이 많이 나면 읽어봄직한 책이라, 나름 생각한다. 다만 한번 잡으면 끝까지 가는 

시간 잡아먹은 책이라 신중을 요한다. 


씹자면 조금 너무 쓴, 뱉자니 그래도 단맛이 당기는, 잊히기에는 아까운, 남아있기에는 의자가 흔들거리는 

 애매한 맛의 소설이다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Enormous Changes at the Last Minute: Stories (Paperback)
Grace Paley / Farrar Straus & Giroux / 1985년 9월
평점 :
장바구니담기



스튜어트 다이벡의 세 단편집 '나는 마젤란과 항해했다.' '시카고 호반' '종이등불, 사랑이야기'를

 연달아 읽다보니, 친철한 --존님께서 손수 추천해주신 책이다. 

책이 이렇게 사슬로 연결이 되다보니 다음 책은 a house in Mango street, 스튜어트 다이벡의 동향, 동년배,

멕시코 이민자이자 단편소설가, 시인 산드라 시스네로의 이야기를 읽을 참이다.


60년대라 가정일에 몰두 하지 않으면서도 두 아이 키우느라 아직 바쁜, 그 와중에 뉴욕 사람답게 시위도 하고 

도통 틀려 먹은 사람들과 이웃해 살고 다방면으로 깨어난 정신의 사람들과 교류도 (하는 것 같고), 

이혼도 하고, 가정에 불화를 달고 살고 있지만, 

전달하는 이의 시선이 현란하게 비틀어 투정처럼 투닥이느라 그렇게 불우하게는 그리지 않으니 

아주 심란한 책은 아니다. 

다만 이야기가 맥을 잡기 힘들게 우왕좌왕, 흐지부지, 화자들이 뒤섞이고,

 둘러둘러둘러 말하는 수다쟁이 참견쟁이 이웃사람들이 

다들 공원에 나와 한마디씩 끼어들고 있으니, 정신 못차리고 허둥대기가 일쑤이다. 


여든 중반 노인네 아버지로부터 '제대로' 글을 쓰라는 주문에 

그렇게 밖에 지을 수 없는 (중복되는 단편의 주인공) 자신을 자조를 하고, 

토라진 아버지에게 '뭐 어쩌라고?' 정신으로 핀잔을 사기도 하는데---

마침 에브리바디 라이브러리에서 나온 토마스 만 단편선집을 같이 읽고 있는데, 

평이하면, 정말 사실적으로 그리면 얼마나 따분해지는지 괜한 비교가 된다. 


괜한 감성팔이 없이, 대놓고 오픈엔딩을 지향하며 툭툭 던지는 이야기들이, 

그러니까 작가 장단에 놀아나면 낄낄거리는 '재미'가 톡톡한 '수작'이다. 얼쑤!


비채에서 나온 국내판, 늘 번역이 아쉽거나 아슬아슬한 출판사이긴 하지만 

혀가 내둘리는, 저 많은 비속어, 비문, 은어, 뉴욕 사투리, 이디쉬어, 아프로어 들은 어떻게 엮어내었나 궁금하다.

(복사, 붙여넣기 하다보니 뒤꼭지를 저렇게 대놓았다. 에드워드 호퍼의 그림이 원본, 저책에 있는데 

사실 이 책은 기차 일등칸은 있는지도 모르고 발가벗고 나돌아다니는 해변은 모를까 풀장은 가까이 있지도 않는 환경의 이야기들이다.)  

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo