
Unit 24 브라이언이 너를 좋아하는 것 같은 느낌이 들어.
■ I have a feel that Brian likes you. (X)
■ I have a hunch that Brian likes you. (O)
‘~에 대한 예감이 든다’라고 표현할 때 우리는 ‘feel[필]이 온다’라는 말을 종종 한다. 이렇게 쓰면 당연히 안 되는 것이, feel은 동사이기 때문이다. 만약 feeling이라고 한다면 문법적으로는 틀리지 않을 것이다. 그러나 ‘~할 것 같은 예감이 든다’라고 할 때 쓸 수 있는 더 좋은 표현이 있는데 그것이 have a hunch이다.
Let’s Talk English Conversation
A : I have a hunch that Brian likes you.
B : I wish he did, but your hunch is wrong.
A : How come you are so sure?
B : He is just being nice to me because I’m the best friend of his girlfriend.
A : 브라이언이 너를 좋아하는 것 같은 예감이 들어.
B : 나도 그랬으면 좋겠지만 너의 예감은 틀렸어.
A : 어째서 그렇게 확신하는 거야?
B : 그는 내가 자기 여자 친구의 가장 친한 친구이기 때문에 그냥 잘 대해 주는 거야.