Unit 5 저는 남자 친구가 많아요.


 


■ I have many boyfriends. (X)
■ I have many friends [guy friend / buddies]. (O) ⇒ 남성일 경우
■ I have many male friends. (O) ⇒ 여성일 경우


 


영어회화 시간에 영민은 선생님으로부터 질문을 받았다. Do you have a girlfriend?


영민이 대답하기를 No, I don’t have a girlfriend but I have many boyfriends.라고 했다.


그러자 선생님은 깜짝 놀라며 I didn’t know you’re gay.라고 하는 것이었다.


졸지에 게이로 오인을 받은 영민은 흥분하여 No, I’m not gay.라고 하며 해명을 하려고 애를 썼고 그 사이 교실은 웃음바다가 돼 버렸다.



사실 필자도 수업 시간 중 이런 식의 실수를 하는 학생들을 많이 보았다. 영민은 여자 친구는 없지만 남성의 친구들은 많다고 말하고 싶었던 것인데 뜻하지 않은 오해를 불러일으킨 것이다. 때론 여학생들도 딱히 애인은 없어도 남성의 친구들은 많다는 뜻으로 I have many boyfriends.라고 말하는 학생들을 많이 보았다. 그렇지만 이렇게 말하면 이 여학생은 마치 한꺼번에 여러 명의 남자를 사귀는 바람둥이 아가씨로 오인 받을 수 있다.



이전에도 말했듯이 boyfriend나 girlfriend는 ‘애인’처럼 서로 교제를 하고 있는 사람을 지칭할 때만 사용한다. 또한 교제를 하는 대상이 아닌 그냥 남성의 친구를 가리켜서는 male friend, 그리고 여성의 친구는 female friend라고 한다. 남성이 자신의 남성 친구를 지칭할 때는 그냥 friend 또는 buddy라고 하거나 굳이 성별을 밝히고 싶을 땐 guy friend라고 한다. 그러나 남성이 자신의 친구를 boyfriend라 칭하면 gay로 오해 받을 수 있지만 여성은 자신의 여성친구를 girlfriend라고 부르기도 하며 그렇다고 ‘레즈비언’으로 오해 받진 않는다.


 


Let’s Talk English Conversation
Judy : Do you have a girlfriend?
Yeong-Min : No, I don’t. But I have many boyfriends.
Judy : I didn’t know you are gay.
Yeong-Min : No, I’m not gay. I meant I have many friends who are guys.
Judy : I’m sorry I got you wrong. Then you should’ve said I have many friends or I have many guy friends.


주디 : 여자 친구 있어요?
영민 : 아니오, 그러나 남자 친구들은 많아요.
주디 : 당신이 게이인줄은 몰랐어요.
영민 : 저는 게이가 아니에요. 남성 친구들이 많다는 뜻이에요.
주디 : 오해해서 미안해요. 그러면 friends나 guy friends가 많다고 말해야 해요.


 


Words & Expression!!s
get somebody wrong : 누구를 오해하다


 




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo