아리스토텔레스의 형이상학 헬라스 고전 출판 기획 시리즈 11
아리스토텔레스 지음, 김진성 옮김 / 서광사 / 2022년 6월
평점 :
장바구니담기


진작에 익숙한 한자용어로 번역해주시지 그랬어요. ˝범주들, 명제에 관하여˝도 동일하게 수정해주세요. 순 우리말로만 번역해 놓으니 무슨 암호문 읽는 느낌입니다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
김진성 2022-06-24 14:58   좋아요 2 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
관심있게 지켜봐 주셔서 감사합니다! <범주들, 명제에 관하여>도 개정판 준비 중에 있습니다.

coco 2022-06-24 17:48   좋아요 0 | URL
앗 역자께서 직접 올려주시니 정말 감사합니다. 사실 너무도 중요한 책들이라 아쉬움도 컸었습니다. 기대 많이 하고 있겠습니다.
 
잔존하는 이미지 - 바르부르크의 미술사와 유령의 시간 NOUVELLE VAGUE 8
조르주 디디 위베르만 지음, 김병선 옮김 / 새물결 / 2022년 5월
평점 :
장바구니담기


최근들어 한국에서도 바부르크는 물론 카시러, 파노프스키 등등 바부르그 학파가 여러 경로로 주목을 받고 소개되는 것 같은데 왜 이 학파가 중요한지 감을 잡은 사람은 거의 없는 듯. 이 학파가 위치하고 있는 의미지평부터 알고자 한다면 얀 아스만의 책을 읽어봐야 한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
특성 없는 남자 1
로베르트 무질 지음, 신지영 옮김 / 나남출판 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


책소개와 달리 완역본이 아님. 무질 생전의 출간분만 번역한 것임. 원본인 독어본은 물론 영어, 불어본과 비교해봐도 대략 1/3가량이 번역되지 않음. 이제까지 이응과 리을, 북인더갭에 이어 이번 나남본도 샀는데 다른 출판사에서 진정한 완역본이 나오면 또 사야 하나? 정직함이 아쉽다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
산책자 2022-04-18 23:02   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
북인더갭 합본처럼 유고로 남은 분량은 번역되지 않은 건가요?

coco 2022-04-19 11:30   좋아요 1 | 수정 | 삭제 | URL
무질의 정본으로 말씀드려야 하지만 여기서는 간단하게만 말씀드릴께요. 제가 유고를 포함한 정본의 모든 내용을 담고 있는 로볼트사의 독일어판 pdf 본을 가지고 있는데 이것은 전자책을 pdf화한 것이라 페이지가 종이책과 일치하지는 않지만 대강 한국어본이 어느 정도를 번역한 것인지 가늠할 수는 있습니다. 이 독일어판 pdf는 총 883쪽입니다. 나남판은 그 중 571쪽을 번역했습니다. 북인더갭판은 364쪽을 번역했습니다. 영어판이나 프랑스어판은 독일어 정본에 나온 목차를 몇개 정도의 오차를 가지고 있지만 거의 대부분 번역했습니다. 따라서 나남판이 지금까지 가장 많은 분량을 번역했지만 아직 1/3정도가 미번역인 상태입니다.
 
역사, 오늘이 묻고 어제가 답하다
곽병찬 지음 / 길(도서출판) / 2021년 11월
평점 :
장바구니담기


저자가 나의 블로그를 표절해 한겨레에 컬럼을 쓴 과거를 문제삼은 백자평을 남겼는데 알라딘측에서 저서와 관련되지 않은 내용이라는 이유로 삭제했으므로 저자의 저서와 관련되어 앞으로는 그런 짓을 하지 말라는 경고과 함께 그런 관점에서 저서를 감상해보고 싶다는 평을 남긴다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
역사, 오늘이 묻고 어제가 답하다
곽병찬 지음 / 길(도서출판) / 2021년 11월
평점 :
장바구니담기


언젠가 내 블로그의 글을 통째로 베껴다가 한겨레 논설에 쓰던 사람이구먼. 그 댓가로 별 하나.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo