처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막
남자도 쉽게 뜨는 스파이럴 삭스
베른트 케스틀러 지음, 김향 옮김 / 소네트 / 2017년 2월
평점 :
품절


"남자도 쉽게 뜨는 스파이럴 삭스"라는 제목을 보고 책 표지를 보니

헹복한 니터의 모습이 보였답니다.

게다가 투박한 남자의 손끝에서 나왔다고는 믿어지지 않을 정도로 환상적인 양말의 색감과 조직이 저를 한 번 더 놀라게 만들었고요.


스파이럴 삭스라는 기법을 전 처음 들었는데 알고보니 1921년 미국에서 특허를 받은 - 제법 역사가 있는- 기법이고 전쟁터에 나가있는 남자들을 응원하기 위해 양말을 떠서 보내자고 후방의 여성들을 독려했다더군요.

손뜨개만큼 이타적인 취미생활도 없다는 생각을 늘 하고 있었지만 생사를 오가는 전쟁터에서 양말 하나에 담긴 정성과 사랑,이야기는 가히 상상을 불허할 정도일 것입니다.


이 스파이럴 삭스는 의외로 굉장히 단순하고 간단한 기법으로 한 번 익혀두면 두고두고 써먹을 수 있겠어요.

발꿈치가 따로 없어서 아이들이 아무렇게나 신어도 신경쓰이지 않고 가끔은 덜신고 돌아다니더라도 오히려 늘어진 양말의 모습이 귀여울 것 같네요.^^

양말에서부터 모자,그리고 골프클럽 커버에 이르기까지 응용할 것고 많고,다만 한가지 아쉬운 점이 있다면 컬러풀하고 이쁜 양말전용사를 국내에서 구하기가 쉽지 않다는 것이죠.

아마도 우리나라의 온돌문화로 인해 양말뜨기의 실효성에 대해 망설이게 되는 것 같아요.

그러나 요즘은 양말도 패선의 일부인만큼 개성적인 무늬와 색상으로 특별한 선물을 해도 좋을 것 같습니다.

 

 


정말이지 남자도, 기본 니팅 지식만 있어도 쉽게 뜰 수 있는 스파이럴 삭스.

좋은 기회를 주신 바늘이야기와 출판사 소네트에 감사드립니다.

책을 좋아해서 이제까지 많은 리뷰를 써왔지만 이처럼 작은 메모를 함께 넣어 보내는 출판사는 손에 꼽을 정도였답니다. 아마도 출판사 소네트도 손뜨개만큼이나 이타적인 출판사로서의 마음을 가진 것 같아 더욱 반갑습니다.

 

* 이 리뷰는 바늘이야기를 통해 출판사에서 도서를 제공받아 작성되었습니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
둥글둥글 지구촌 문화 이야기 함께 사는 세상 2
크리스티네 슐츠-라이스 지음, 이옥용 옮김, 안나 침머만 그림 / 풀빛 / 2008년 1월
평점 :
장바구니담기



둥글둥글 둥그런 지구촌에는 아주 큰 땅덩어리를 가진 나라도 있고 아주아주 많은 사람들이 살고 있는 나라도 있어요.

어느 나라는 문명이 발달해서 편리하고 쾌적한 생활을 하는 사람들이 있지만 다른 한 편에선 아직도 문명의 혜택을 받지 못해 원시림 속에서 자연에 순응하며 살아가는 사람들도 있지요.

우리가 살고 있는 아시아 대륙에는 어떤 나라 어떤 친구들이 살고 있을까요?

우리가 살고 있는 대한민국의 반대편 대륙에는 어떻게 생긴 친구들이 무슨 놀이를 하며 오후시간을 보내고 있을까요?


식당에서 시끄럽게 마구 뛰어 다닌다고 어른들께 주의를 듣는 친구들은 이탈리아로 가 보세요.

이탈리아에 사는 파브리치오와 파브리치오의 친구들은 음식점에서 어른들의 다리 사이를 기어다니기도 하고 술래잡기를 하며 시끄럽게 떠들지만 아무도 나무라지 않는대요.

어른들은 “애들이 다 그렇지 뭐!” 라고 한마디만 하지요.

이탈리아 사람들은 늘 가족단위로 여럿이 어울리기 때문에 아이들에게 모든 것을 허용한답니다.


밤이 되어 혼자 잠자리에 누우면 머릿속에 무서운 생각들이 떠올라 눈물이 나는 겁쟁이 친구들은 백야가 있는 핀란드에 가서 살면 얼마나 좋을까요?

백야는 밤에도 해가 지지 않는 ‘하얀 밤'이라는이에요.

하지만 백야는 위도가 높은 지역에서 여름 동안 밤에 어두워지지 않는 현상이니까 겨울에는 다시 집이 있는 대한민국으로 돌아 와야 하지요.


학교에서 공부하랴, 학원가서 공부하랴, 집에서는 숙제도 해야 하고, 일기도 써야하고.

친구들과 놀고만 싶고 학교가기 싫은 친구들은 인도 뭄바이에 살고 있는 라크슈미를 만나 보세요.

라크슈미가 사는 인도의 아이들은 두 명 가운데 한 명은 학교에 갈 수 없을 정도로 아주 어려운 생활을 하고 있답니다.

너무나 가난한 탓에 다섯 살 때부터 일을 해서 돈을 벌어야 하는 아이들도 많이 있어요.

그래서 라크슈미는 기차역 학교에 가는 대신 학교가 끝나면 여행객의 짐을 날라주기도 하고 동생들을 돌보면서 일을 하겠다고 부모님과 약속을 했어요.

그러나 스리다르와 요간은 아예 학교에도 가지 못하고 하루 12시간씩 어른들도 참기 힘든 중노동에 시달리고 있답니다.

그 친구들의 소원은 아마 학교에 가서 글을 배우고 친구를 사귀는 것일 거에요.

지금 이 시간에도 공부하기 싫어서 입이 나온 친구들은 앞으로 라크슈미나 스리다르같이 어려운 친구들을 도울 수 있는 길을 찾기 위해 조금만 참을 수 있으면 좋겠네요.


지금 우리나라에는 영어 광풍이 불고 있다는 소식을 어린이 여러분들도 들어서 알고 있을 거에요.

영어를 미국 사람들처럼 잘 할 수만 있다면 얼마나 좋을까요?

재미있는 해리포터 책도 영어로 읽을 수 있고 디즈니 만화 영화도 영어로 알아들을 수 있으면 더 신이 날 것 같아요.

거리에 나가보면 영어로 된 간판들을 많이 볼 수 있어요.

똑같은 물건을 팔아도 한국어보다 영어로 써 놓으면 더 멋지게 보이나 봐요.

요새는 TV에 나오는 연예인들의 이름도 영어로 된 이름이 많이 있지요.

이렇게 자꾸 우리말을 멀리 하고 영어만 사랑하게 되면 나중에 우리 한국어는 점점 잊어버리게 될지도 몰라요.

파푸아뉴기니에 살고 있는 시나우에의 민족은 인구가 약 6000명 밖에 되지 않아요.

우리가 다니는 학교의 학생 수를 생각해 보면 그 수가 얼마나 적은 민족인지 알 수 있지요.

시나우에는 다른 파푸아뉴기니의 아이들처럼 영어와 원주민들의 언어에 영어, 독일어가 마구 뒤섞인 톡 피신어를 배우지만 시나우에의 할머니는 톡 피신어를 모르신대요.

그래서 저녁 식사 후에 온 가족이 둘러 앉아 하루 지낸 일들을 이야기 할 때 시나우에의 가족들은 그들의 언어인 테오프어로 이야기를 한답니다.

시나우에는 시나우에처럼 테오프어를 쓰며 자란 오스트레일리아의 여자 과학자가 모국어가 사라지지 않게 하기 위해 쓴 테오프어로 된 유일한 동화책인 자신의 동화책을 아주 소중히 여긴답니다.

만약 시나우에의 민족이 그들의 언어인 테오프어를 자랑스럽게 느끼고 보존하지 못했다면 우리도 시나우에라는 친구를 알지 못했을 거에요.


거리상으로 멀리 떨어져 있는 나라라서 우리와는 공통점이 없으니 말이 통하지 않을 것이라고 미리 예측하려는 친구들에게 꼭 한 번 소개하고 싶은 친구가 있답니다.

바로 아프가니스탄에 살고 있는 타이라는 친구지요.

타이가 나고 자란 노보보드 마을에서는 축제 때 연싸움을 하는데 남자아이들과 어른들은 그 연싸움에서 이기기 위해 몇 주 동안 정성을 들여 종이로 연을 만들고 연의 끈에는 접착제와 잘게 부순 유리가루를 묻힌답니다.

여기까지 읽은 친구들은 아마 눈이 동그래져서 앗~!하고 놀랄거에요.

바로 우리나라에도 있는 연싸움의 준비과정과 너무 똑같으니까요.

먼 나라 아프가니스탄의 타이를 만나게 되면 서로 연싸움의 고수라고 우기느라 시간 가는 줄 모를걸요?


여행을 좋아하고 호기심이 많은 친구라면 이 책에 나와 있는 각 나라의 문화와 전통을 보면서 벌써 마음은 머얼리 비행기를 타고 하늘을 날고 있을런지도 모르겠네요.

둥글둥글 지구촌에는 피부색과 언어는 달라도 우리와 소통하려는 친구들이 살고 있고, 앞으로 앞으로 계속 나아가다 보면 그들을 만나게 되겠지요.

이 책을 다 읽고 마지막 장을 넘길 때쯤엔 비록 거리와 시간은 떨어져 있지만 커다란 지구마을에 옹기종기 모여 사는 우리는 모두 한마음을 가진 아주 가까운 친구라는 것을 깨닫고

내가 이불을 덮고 자려할 시간에 지구 반대편 저쪽에서는 창문을 열고 아침 햇살을 담뿍 받으려는 친구들에게 안녕이라 말하고 싶을 거에요.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑하기 때문에
기욤 뮈소 지음, 전미연 옮김 / 밝은세상 / 2007년 12월
평점 :
구판절판



‘사랑하기 때문에’는 술술 읽혀지는 책이다.

기욤 뮈소는 내가 처음 접해 본 작가인데 워낙에 전작들에 대한 칭찬이 자자해서 한 번쯤은 읽어 보고 싶었다.


젊은 프랑스 작가가 미국을 배경으로 어린이 유괴에 대한 이야기를 한다?

실종된 어린이의 주변에는 아름답고 유명한 바이얼리니스트인 엄마와 촉망받는 정신과 의사에서 노숙자로 전락한 아빠, 그리고 역시 성공한 의사인 아빠의 친구가 있고 전혀 상관이 없게 느껴지는 재벌가의 망나니 딸과 빈민가 출신의 어린 소녀가 있다.

이야기는 각 개인의 플래쉬 백으로 현재와 과거를 오가며 전개되는데, 유괴라는 소재로 다소 우울하고 무거운 소설이 아닐까 했지만 그리 끔찍한 이야기는 아니다.

전반부에서부터 이야기가 끝날 때까지 이어지는 플래쉬 백은 읽는 이로 하여금 영화나 드라마를 보는듯한 착각을 일으키기도 하지만 오히려 읽는 이의 추리를 집요하게 따돌리며 교란시키는 효과를 노린 것도 같다.

마지막에 가서 반전이라고 해 놓은 것을 보며 왠지 속았다는 생각이 앞선다.

그러면서 나 역시도 플래쉬 백으로 처음으로 다시 돌아가 찬찬히 되짚으며 확인하고 싶어지는 것이다.

작가가 쳐 놓은 복선 아닌 쥐덫을...


물론 이 책에서 굳이 뭔가를 찾아야 한다면 사랑과 용서라고 하겠지만

인간이 인간을 죽이고 아무런 법의 제재 없이 양심의 가책만으로 괴로워하다가

집단최면치료 한 번 제대로 잘 받았다고 해서 그게 극복되어지고 치유될 수 있을까?

상대의 말없는 이해가 있으면 다 용서되는 것이란 말인가?

또 한 사람의 피해자이자 가해자인 커너는 또 어떻고??

이런 점만 보더라도 작가가 진지하지 못했고 인간 내면 심리를 치밀하게 들여다 보는데에 실패했다고 생각한다.

장편소설이라고 하기엔 뭔가 부족한, 반전을 필연적으로 넣기 위한 영화 시나리오를 본 느낌이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
상징 이야기 - 진귀한 그림, 사진과 함께 보는 상징의 재발견
잭 트레시더 지음, 김병화 옮김 / 도솔 / 2007년 7월
평점 :
품절


인간에게 있어서 글자와 기호의 차이는 무엇일까?

태고이래로 의사 소통을 위해 사용되었던 수많은 그림과 기호들은 문명이 발달한 지금에 와서는 오히려 그 숨은 뜻으로 인해 그것을 사용한사람들보다도 사용하지 않은 사람들의 상상력으로 그 의미가 한층 증폭되고 있는것도 사실이다.

"아이들은 글자를 배우면서 모든 것을 잊어 버려 상징의 열린 문은 존재하지 않는 것처럼 여겨진다."라는 헤세의 말이 아니더라도 문자가 등장하면서 감성적이고 심리적인 반향을 불러 일으켰던 상징의 역할은 이미 수명을 다한 것일까?

 

유명 미술사가인 이 책의 저자는 세계도처에 널려있던 상징의 요소와 비유들을 머리카락에서부터 식물에 이르기까지 총 망라해서 알려주고 있다.

그러나 상징이 지니는 상징성은 역시 그림이지 않았을까?

저자의 욕심이 과해서인지 아니면 편집의 실수인지 여백이 없이 빽빽이 자리한  문자들과 단편적 지식들은 단순히 문자의 나열에 지나지 않고 읽는이에게는 그 메시지가 제대로 전달이 안 되고 있다.

 

그럼에도 한 번쯤은 꼭 읽어봐야 할 내용이라 생각한다.

그리고 나중에 다시 읽게된다면, 모르겠다.

한층 그 윤곽이 뚜렸하게 다가올런지.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
개성톡톡 다섯 가지 감각 이야기 세트 - 전5권
파티마 델라 하라 지음, 전기순 옮김 / 풀빛 / 2007년 10월
평점 :
장바구니담기



다섯 가지 감각이야기

이번에 받은 책은 네겐 너무 어린 책이랄까?

그래서 선뜻 책에 손이 안 갔었는데 막상 책장을 넘겨보니 이층집에 살고 있는 다섯 주인공들을 그린 삽화와 글이 아주 재미있고 신선했다.


올해 초등학교 1학년이 된 우리 아들의 국어 ‘읽기’ 책을 보면 눈, 손, 발, 코와 입이 각자 자기 자랑을 하는 대목이 나온다.

자기가 가장 훌륭하고 중요한 일을 하고 있다고 자만하는 그들의 다툼은 우리 아이들이 이제껏 익숙하게 보아 왔던 구성에 등장인물들만 다를 뿐 그 내용에 있어서는 매한가지이다.

우리가 익히 보아 왔던 그런 동화에는 다섯 손가락이 서로 자신이 최고라며 자랑하는 이야기도 있었고,

아주 작은 나사못을 빗대어 여러 명의 친구 중 가장 작고 볼품없는 친구를 업신여기는 시각을 보여주는 이야기도 있었다.

시작은 늘 그렇게 다투고 헐뜯다가 나중엔 서로의 존재감을 인정해 주고 누구 하나라도 빠지면 전체가 있을 수 없다는 교훈으로 끝나는 그런 이야기들이다.

세상이 바뀌어 창의성과 개성을 더욱 중요시하는 지금까지도 아이들이 읽는 이야기가 꼭 교훈적이어야 할 필요가 있을까?

그 교훈을 가르치기 위해서 교훈 이전에 이미 나 아닌 다른 친구와의 비교를 통해 남들보다 우월하다고, 키도 작고 조용한 친구는 무시해도 된다고 하는 것들을 은연 중 알려주고 있는 것은 아닐까하는 우려에서 천편일률적인 계몽이야기가 교과서에 실린다는 게 좀 못마땅하던 터였다.


‘다섯 가지 감각 이야기’는 한 집에 모여 살고 있는

척척 손 아저씨, 살살 혀 아저씨, 뭉툭 코 아저씨, 초롱 눈 아가씨, 그리고 밝은 귀 아저씨의 이야기인데 여기엔 내가 흔히 접할 수 있었던 잘난 척이나, 자기 자랑, 그리고 겉모습만으로 상대를 판단하고 깎아내리는 갈등 구조가 전혀 들어 있지 않다.

오히려 어려움에 처한 친구를 비난하지 않고 적극적으로 도와주는 같은 집 식구들이 있고

나와의 다름-차이를 인정 해 주고 타인을 구태여 나의 구역으로 끌어 들이려, 내 식으로 변화시키려고 하지 않는다.

책을 읽으면서 왜 눈 아가씨와 귀 아저씨는 하나씩만 나올까? 하는 의문이 생길 무렵 그에 대한 재미있는 이야기가 또 펼쳐진다.

그러고 보면 두 눈과 두 귀가 반드시 함께 해야 한다는 나의 고정관념을 멋지게 한 방 먹인 것이다.

세상엔 눈이 하나인 사람도 있을 것이고 귀 역시 하나밖에 없거나 아니면 감각기관이 제 구실을 못하는 사람들이 분명히 있다.

내가 두 개씩 갖고 있는 감각기관을 하나씩 가진 그들은 이상한 사람들이 아니고 단지 나와는 좀 다른 사람이라는 것을 알게 된다.

어린 유아들에게는 감각에 관해 설명해 줄 수 있는 책이고, 좀 더 자란 우리 아들처럼 초등학생들에게는 편협한 사고방식을 갖지 않게 인도할 수 있는 좋은 내용이라 생각한다.

그리고 나 같은 어른도 다시 한 번 생각하게 만드는 책이라 숙연해 지기도 한다.


8살 아들은 척척 손 아저씨가 모험을 좋아하는 것을 보고 만약 발 아저씨도 함께 살았더라면 발 아저씨는 혹시 멋진 그림을 그리는 화가가 아니었을까? 하는 상상을 했다.

나이가 너무 들어버린 어른인 나는 손이 어떻게 따로 떨어져 나가 마음대로 돌아다닐 수 있는지 의아하게 생각할까 봐서 그 대답을 신중하게 고르고 있을 즈음 아이는 벌써 무한한 상상의 나래를 펴고 자기의 이야기를 꾸려가는 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |다음 다음 | 마지막 마지막