..It was a summer of wanting impossible things.

...Javier wore a dry expression on his face, one I now know is common to those children who parent their parents....

...Mixed feelings were confusing feelings, and I didn‘t feel confused except as to why it was so hard for everyone to understand that I existed. Living this way felt like discovering your shoe was nailed to the floor, but only one of them, so that you paced, always, a circle of possibility, defined by the limited imaginations of others.

..And this, of course, is why you should never read for yourself. You can‘t give yourself the impersonal reading you need. It‘s much like writing an essay or including autobiographical content in fiction—to succeed, it requires an ability to be coldly impersonal about yourself and your state, so as not to cloud what is there with what you want to see. I think few of us know enough about our lives to know our place in them—we can‘t see ourselves as we might a character in a novel, with the same level of detachment and appraisal. We can‘t, in other words, see ourselves as I wanted to that day when I entered the store and bought my cards. We think this means this, and that means that, and in the meantime the true meaning is somewhere else, and the omen lies on the ground, face-down, as good as mute. And the reader is sitting there looking at the cards in front of him, trying to read for himself as his life moves on in ways he can‘t see.

..I can still hear her say it: Put all your deaths, accidents, and diseases up front, at the beginning. Where possible. "Where possible" was often her rejoinder. We were always to keep in mind that it might not be possible to follow rules or guidelines because of what the writing needed.

..The writer Lorrie Moore calls the feelingI felt that day "the consolations of the mask," where you make a place that doesn‘t exist in your own life for the life your life has no room for, the exiles of your memory. But I didn‘t know this then.

...Getting pages back from her was like getting to the dance floor and seeing your favorite black shirt under the nightclub‘s black light, all the hair and dust that was always there but invisible to you, now visible.

..You want vivid writing. How do we get vivid writing? Verbs, first. Precise verbs. All of the action on the page, everything that happens, happens in the verbs. The passive voice needs gerunds to make anything happen. But too many gerunds together on the page makes for tinnitus: running, sitting, speaking, laughing, inginginginging. No. Don‘t do it. The verbs tell a reader whether something happened once or continually, what is in motion, what is at rest. Gerunds are lazy, you don‘t have to make a decision and soon, everything is happening at the same time, pell-mell, chaos. Don‘t do that. Also, bad verb choices mean adverbs. More often than not, you don‘t need them. Did he run quickly or did he sprint? Did he walk slowly or did he stroll or saunter?

..You are the only one of you, she said. Your unique perspective, at this time, in our age, whether it‘s on Tunis or the trees outside your window, is what matters. Don‘t worry about being original, she said dismissively. Yes, everything‘s been written, but also, the thing you want to write, before you wrote it, was impossible to write. Otherwise it would already exist. Your writing it makes it possible.

..Narrative writing sets down details in an order that evokes the writer‘s experience for the reader, she announced. This seemed obvious but also radical—no one had ever said it so plainly to us. She spoke often of "the job." If you‘re doing your job, the reader feels what you felt. You don‘t have to tell the reader how to feel....

..Am I crushing you? he asked.
..No, I said. This was exactly what I had meant. The weight of him pressed me out. I felt covered, safe; something dark in me retreated and, for what felt like the first time in the arms of a man, I felt safe. I was still me—the switch was not flicked, but the terrible feeling haunting me then didn‘t reach me. Which is one of the things that love can feel like. Peter stayed there for some time. He may have fallen asleep at some point. And so it is that when I hear stories of how thin he became, I can‘t reconcile them with the weight of the boy who pinned me to myself, made me feel the place in me where I attached to the world.

..."You succeed, you celebrate, you stop writing. You don‘t succeed, you despair, you stop writing. Just keep writing. Don‘t let your success or failure stop you. Just keep writing."

...Deborah drew lines around what was invented, and what was not, with a delicate pencil, and patiently explained to me how what we invent, we control, and how what we don‘t, we don‘t—and that it shows. That what we borrow from life tends to be the most problematic, and that the problem stems from the way we‘ve already invented so much of what we think we know about ourselves, without admitting it.

..12. You write the novel because you have to write it. You do it because it is easier to do than to not do. You can‘t write a novel you don‘t have to write.

..88. Cheever said of the novel that it should have the direct and concise qualities of a letter. To whom and by whom, I wonder, as I think also of how I feel this is true. I want to argue briefly—it is not a letter from the author to the reader—and then I stop. It is not a letter, just like a letter. This being the kind of question—to whom, from whom—that, if you sat with it, could begin a novel.

...I came up with rules I still live by: always keep your rent low, no matter the city you live in; write for money more than for love, but don‘t forget to write for love; always ask for more money on principle; decide how much money you must make per month and then make more than that as a minimum; revise the sum upward year by year, to match inflation. Do your taxes. Write off everything you can.

..I think writers are often terrifying to normal people—that is, to nonwriters in a capitalist system—for this reason: there is almost nothing they will not sell in order to have the time to write. Time is our mink, our Lexus, our mansion. In a room full of writers of various kinds, time is probably the only thing that can provoke widespread envy, more than acclaim. Acclaim, which of course means access to money, which then becomes time.

...He notes that the root of "drama" is the Greek verb dran, which means "to do" or "to act," and this became one of the most powerful insights for me. Memorable action is always more important to a story—action can even operate the way rhyme and meter do, as a mnemonic device. You remember a story for what people did.

...this was, in a sense, what a novel was: a thought so long it could not be perceived all at once. His assured way of saying that a story "built around a single person is not, as some people think, thereby unified" gave me an understanding of both, and what it meant with regard to his description of the way Homer "constructed the Odyssey, and the Iliad, too, around a single action"—of the grand kind—was for me like watching lightning. A single grand action unifies a story more than a single person, the characters memorable for the parts they play inside it....

...A child‘s anger. The child in me had wanted her to figure out what had happened. I had hoped to avoid the humiliation of having to tell her, wanting her instead to guess my thoughts. That adolescent wish that the mother knows your pain without your having to describe it. But children have to learn to say they are in pain. To name it. The naming even helps heal it.

..Most people misunderstand the crime of sexual abuse. They think of stolen youth, a child tucked under the arm and spirited away. But it isn‘t like someone entering your house and stealing something from you. Instead,
someone leaves something with you that grows until it replaces you....

...But inside the self performing as someone who was fine was the self who was not, and the vision I‘d had of my life, the one that had me wanting to scream, was a vision of how living this way, inside of this performance, had blighted my life. I felt like a tree struck by lightning a long time ago, burning secretly from the inside out, the bark still smooth to the end—the word FINE painted on it.

..It‘s Freud, he said. It refers to the Freudian repetition cycle. We repeat something so that we can forget the pain of it. We set out to get it right instead, to fix what went wrong. But we can never fix the past, he said. We then only repeat it.
..In repetition is forgetting.

..Invent something that fits the shape of what you know.
..To do this, use the situations but not the events of your life.
..Invent a character like you, but not you.

..Use the names of neither the willing nor the unwilling. Especially those who will change from willing to unwilling once the novel is published and they understand what they have given you.
..Know that this may be anyone, even you.
..You do this because you must betray this character in the way all writers betray all of their characters, done to reveal the ways they are human.
..To do less than this is only PR.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

17p.
..프랑스 소설을 읽어보면 몰락한 귀족 가문에 태어난 사람이 유산 몇 푼으로 자기 몸 하나는 어찌어찌 먹고살아도, 사람들과 어울려 세속의 기쁨은 나누지 못한 채 평생 외롭고 무능하게 살아가는 모습을 그린 작품이 많다. 세상에 이름을 떨칠만한 전문분야를 찾아 연구를 하고 싶어도 그만한 돈이 없고, 직업을 구해 일을 하고 싶어도 일할 데가 없다. 그러니 하는 수 없이 취미 삼아 그림을 그리고 낚시를 하고 무덤가를 거닐며 돈 없이도 살아갈 방법을 강구해낸 것이다. 나의 경우와는 완전히 다르지만, 행위 자체나 분위기는 거의 비슷하리라.

46p.
..그러나 비위생적인 뒷골목에 사는 사람들이 여전히 미신과 탕약에 의지해 세상은 덧없는 꿈이라며 생명을 간단히 체념하는 모습을 떠올리면, 의학이 진보하지 않았던 시대의 사람들이 병고와 재난을 태연히 받아들이고 간명하게 살았던 모습에 깊은 경외심이 인다. 무릇 근대인이 기뻐 환호하는 ‘편리‘라 부르는 것만큼 의미 없는 것은 없으리라. 도쿄의 서생이 미국인인 양 편리하다고 만년필을 사용하기 시작한 이래 문학이든 과학이든 진정한 진보가 있기는 있었는가. 전차와 자동차는 도쿄 시민들이 시간을 절약하는 데 기여하고 있는가.

60p.
...니혼바시를 등지고 에도바시 위에서 수로를 바라보면 마름모꼴을 이룬 넓은 물길 한쪽에 아라메바시와 뒤이어 시안바시가 보이고 다른 한쪽에 요로이바시가 보인다. 이곳 연안의 상가와 창고, 도로와 다리가 어우러진 번화하고 혼잡한 모습은 도쿄 시내 물길 풍경 가운데 으뜸이다. 특히 연말 야경처럼 다리 위를 오가는 자동차 불빛이 강가의 가로등불과 함께 밤새 물 위에 어지러이 흔들리는 모습은 긴자 거리의 가로등보다도 월등히 아름답다.

69~70p.
...우타가와 도요쿠니는 그 시대(교와 2년(1802)) 여러 계급의 여성 풍속을 그린 그림첩 『이마요카가미時勢粒』에서 골목 풍경을 묘사했다. 이런 우키요에에서 볼 수 있듯 골목에는 예나 지금이나 변함없이 서민이 살아가는 공간, 해가 드는 큰길에서 볼 수 없는 다양한 생활이 숨어 있다. 고독하고 덧없는 삶도 있다. 은거의 평화도 있다. 실패와 좌절과 궁핍의 최후 보상인 태만과 무책임의 낙원도 있다. 서로 좋아 어쩔 줄 모르는 신혼살림이 있는가 하면, 목숨 건 모험에 몸을 맡기는 밀애도 있다. 골목은 좁고 짧기는 해도 풍부한 멋과 변화를 지닌 장편소설과 같다 할 수 있으리라.

83~84p.
..명소나 고적은 어디라 할 것 없이 실제로 가보면 대체로 겨우 이건가 싶을 정도로 시시하기 마련이다. 다만 거기까지 찾아가는 동안 길이나 주변 광경 및 그와 관련된 부수적 감정에 의해 후일담이 될 만한 흥미로운 이야기로 이어지곤 한다. 아리마의 고양이 무덤은 실제로 가보니 낚시도구 파는 할아버지의 이야기보다도 훨씬 더 시시한 돌조각에 불과했다. 과연 이것이 고양이 무덤의 토대일지 아닐지도 불명확할 정도였다. 우리는 옛 조병창 건물 일부가 바로 아래로 내려다보이는 벼랑 한쪽에서, 낮인데도 컴컴할 정도로 하늘을 뒤덮은 노목의 가지와 잡초가 우거진 벼랑 중턱에서 한두 개쯤 굴러다니는 돌을 발견했을 뿐이다. 하지만 이곳으로 오기까지 벼랑 오솔길과 그 주변 광경은 우리 둘을 즐겁게 하기에 충분했다.

110p.
...‘후리소데 화재‘(1657년 에도에서 일어난 대형화재. 후리소데란 미혼 여성이 입는 소매가 긴 예복인데 옛날 한 소녀가 짝사랑하는 소년의 옷과 똑같은 모양의 옷을 만들어 즐겨 입다가 우연한 사고로 죽는다. 부모는 딸의 시신에 그 후리소데를 입혀주는데 화장 전에 절에서 일하는 이들이 그 후리소데를 벗겨 팔아버리고 다른 소녀가 그 후리소데를 입지만 그녀도 곧 죽는다. 사람들이 후리소데를 두려워하여 혼고 혼묘지에서 독경을 외며 불속에 후리소데를 던져넣었는데 돌연 강풍이 불어와 불이 붙은 후리소데가 절의 본당 지붕으로 날아가 불이 붙었고 혼고에서 유시마, 스루가다이, 핫초보리, 니혼바시까지 불이 옮겨 붙어 3만 명 넘게 죽었다)로 유명한 혼고의 절 혼묘지 건너편 언덕은 기슭을 흐르는 하수와 작은 다리가 기억에 남는다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

13p.
..이것이 우리 자신에 관한 가장 놀라운 점이라는 데에는 의문의 여지가 없다. 우리가 쓰레기 더미에서도 찾아낼 수 있는 것들과 동일한 불활성 성분들을 그냥 그러모은 것에 불과하다는 점 말이다. 이전에 다른 저서에서도 했던 말을 여기에서 다시 한번 하련다. 그럴 가치가 충분하다고 생각하기 때문이다. 우리를 이루는 원소들에 특별한 점이 있다면, 바로 우리를 이루고 있다는 것뿐이다. 그것이 바로 생명의 기적이다.

21p.
..인간 삶의 기적은 우리가 어떤 약점들을 타고난다는 것이 아니라, 그것들에 매몰되지 않는다는 것이다. 당신의 유전자는 심지어 거의 대부분의 시간 동안에 인간도 아니었던 먼 조상들로부터 온 것임을 잊지 말기를. 그들 중에는 물고기도 있었다. 작고 털로 덮이고 굴속에서 살던 조상들도 많았다. 우리의 체제는 그들로부터 물려받은 것이다. 우리는 30억 년에 걸친 진화적 비틀고 다듬기의 산물이다....

24p.
..피부는 진피라는 안쪽 층과 표피라는 바깥쪽 층으로 이루어진다. 표피의 가장 바깥 표면은 각질층인데, 전부 죽은 세포로 이루어져 있다. 우리를 사랑스러워 보이게 하는 것이 모두 죽은 것이라니 흥미롭다. 몸이 공기와 만나는 지점만 보면, 우리는 모두 시체이다....

84p.
..시각 입력이 시신경을 통해서 이를 처리하고 해석할 뇌로 전달되는 데에는 미미하지만 알아차릴 수 있을 만큼 시간—5분의 1초, 즉 약 200밀리초이다—이 걸린다. 5분의 1초는 빠른 반응이 요구될 때, 이를테면 다가오는 차를 피하거나 머리가 입을 타격을 피하려고 할 때에는 사소한 시간이 아니다. 이 시간 지연에 대처하는 데 도움이 되도록, 뇌는 정말로 놀라운 일을 한다. 앞으로 5분의 1초 뒤에 세계가 어떤 모습일지를 끊임없이 예측하며, 그 예측이 바로 우리에게 현재라고 제시되는 것이다. 즉 우리는 결코 바로 이 순간의 세계를 보는 것이 아니라, 잠시 뒤의 세계를 보고 있다는 의미이다. 다시 말해서, 우리는 평생을 아직 존재하지 않는 세계에서 살면서 보낸다.

114p.
...모든 표정 중에서 가장 보편적인 것은 웃음이며, 그 점은 타당성이 있어 보인다. 지금까지 웃음에 같은 식으로 반응하지 않는 사회는 단 한곳도 없었다. 진정한 웃음은 지속 시간이 3분의 2초에서 4초 사이로 아주 짧다. 그것이 바로 계속 웃음을 짓고 있으면 위협적으로 보이는 이유이다. 진정한 웃음은 우리가 꾸며낼 수 없는 표정이다. 일찍이 1862년에 프랑스의 해부학자 G.-B. 뒤셴 드불로뉴는 진정한 자발적인 웃음이 양쪽 눈의 눈둘레근(orbicularis oculi muscle)의 수축을 수반하며, 이 근육은 우리가 따로 통제할 수 없다는 것을 밝혀냈다. 즉 기쁜 척할 때 입으로는 웃음을 지을 수 있지만, 눈을 반짝이게 할 수는 없다.

154p.
...입속에서 실제로 일어나는 일은 오직 질감과 화학물질의 작용뿐이다. 이런 냄새도 맛도 없는 분자들을 파악하여 거기에 생생한 감각을 불어넣어서 우리를 기쁘게 하는 것은 우리의 뇌이다. 브라우니는 악보이다. 그 악보를 교향악으로 만드는 것은 우리의 뇌이다. 다른 모든 것들이 그렇듯이, 우리는 뇌가 경험하도록 허용하는 세계를 경험하는 것이다.

166p.
..치명적인 심장 기능 상실을 겪는 사람들 중에는 끔찍한 죽음의 전조 증상을 갑작스럽게 경험하는 이들도 있다. 이 전조 증상은 상당히 흔해서 의학 용어까지 붙어 있다. 앙고르 아니미(angor aimi)로, "영혼의 불안"이라는 뜻의 라틴어에서 유래했다. 극소수는 (치명적인 사건에 행운이라는 말을 붙일 수가 있다면) 운 좋게도 고통을 느낄 새도 없이 단시간에 사망한다. 나의 아버지는 1986년의 어느 날 밤에 잠자리에 드셨다가 그대로 세상을 떠나셨다. 내가 아는 한, 아무런 고통도 스트레스도 없이, 아니 시실상 자각도 하지 못한 상태에서 돌아가셨다. 이유는 모르겠지만, 동남아시아의 흐몽족은 야간 돌연사 증후군(Sudden Unexpected Nocturnal Death Syndrome)에 유달리 취약하다. 자고 있는데 그냥 심장이 멈추는 증상이다. 부검을 해보면, 한결같이 심장이 지극히 정상이면서 건강한 것으로 나온다. 비대 심근병(hypertrophic cardiomyopathy)은 경기장에서 뛰던 운동선수를 갑작스럽게 사망에 이르게 하는 병이다. 한쪽 심실이 비정상적으로 (그리고 거의 언제나 진단을 받지 않은 상태에서) 두꺼워져서 생기며, 미국에서 45세 미만인 사람들 중 연간 1만1,000명이 이 병으로 갑자기 사망한다.

363~364p.
..시교차상핵은 바로 옆에 있는 오랫동안 수수께끼였던 완두콩만 한 구조인 솔방울샘과 긴밀하게 협력한다. 솔방울샘은 머리의 거의 한가운데에 있다. 중앙에 있고 하나뿐이기 때문에—뇌의 다른 구조들은 대개 쌍으로 있는 반면 솔방울샘은 하나이다—철학자 르네 데카르트는 거기에 영혼이 들어 있다고 결론을 내렸다. 그러나 솔방울샘의 실제 기능은 멜라토닌을 생산하는 것이다. 멜라토닌은 뇌가 하루의 길이를 추적하도록 돕는 호르몬으로서, 1950년대에야 발견되었다. 따라서 솔방울샘은 주요 내분비샘 중에서 마지막으로 밝혀진 것이다. 멜라토닌이 수면과 정확히 이떻게 연관되어 있는지는 아직 덜 밝혀져 있다. 멜라토닌 농도는 저녁이 되면 높아지다가 한밤중에 최고에 달하므로, 졸음과 연관짓는 것이 논리적인 듯하다. 그러나 사실 밤에 가장 활동적인 야행성 동물들도 밤에 멜라토닌 농도가 증가한다. 따라서 멜라토닌은 졸음을 촉진하는 것이 아니다. 아무튼 솔방울샘은 낮/밤의 리듬만이 아니라, 계절 변화도 추적한다. 계절에 따라서 겨울잠을 자거나 번식을 하는 동물들에게는 그 일이 매우 중요하다. 계절 변화는 대개 우리가 알아차리지 못하는 방식으로, 우리에게도 중요한 영향을 미친다. 예를 들면, 우리의 머리카락은 여름에 더 빨리 자란다. 데이비드 베인브리지는 명쾌하게 표현했다. "솔방울샘은 우리의 영혼이 아니라, 우리의 달력이다." 그런데 매우 신기한 사실이 하나 더 있는데, 코끼리와 듀공을 비롯한 우리의 일부 동료 포유동물들은 솔방울샘이 없음에도 아무 문제가 없어 보인다는 것이다.

442~443p.
...루이스 토머스는 1978년 「뉴욕 리뷰 오브 북스」에 쓴 글에서, 자신이 의대생이었던 1930년대에는 결핵이 어떤 치료법도 듣지 않는 정말로 가망 없는 병이었다고 회고했다. 누구든 걸릴 수 있었고, 감염을 막기 위해서 할 수 있는 일도 사실상 전혀 없었다. 걸리면, 그것으로 끝이었다. "환자와 가족을 가장 힘들게 하는 부분은 이 병이 사망하기까지 너무나 오래 걸린다는 것이었다. 유일하게 위안이 되는 것은 삶이 거의 끝날 무렵에 찾아오는 스페스 프티시카(spes phthisica)라는 신기한 현상이었다. 환자가 갑작스럽게 낙관적이고 희망적이면서, 때로 조금 고양되기까지 한 태도를 보이는 것이다. 이는 최악의 징후였다. 스페스 프티시카는 죽음이 임박했음을 뜻했다."

476p.
..또다른 문제점은 예전에는 사망의 원인을 놀라울 만치 모호하고 상상력을 발휘한 용어로 적고는 했다는 것이다. 한 예로, 작가이자 여행가인 조지 보로가 1881년에 영국에서 사망했을 때, 사망 원인이 "자연의 부패"라고 적혔다. 그 말이 무슨 뜻인지 누가 알겠는가? "신경열", "체액의 정체", "신 치아", "경악" 등 불분명하기 그지없는 온갖 것들이 사망원인이라고 적혔다....

495p.
..우리가 은퇴한 뒤에 사는 기간은 상당히 늘어났지만, 그 늘어난 노년에 먹고사는 데에 필요한 일을 하는 기간은 늘어나지 않았다. 1945년 이전에 태어난 사람은 은퇴한 뒤에 평균 약 8년을 살다가 삶을 마감한다고 예상할 수 있었다. 그러나 1971년에 태어난 사람은 은퇴한 뒤에 20년을 더 살 것이라고 예상할 수 있고, 1998년에 태어난 사람은 현재 추세로 보면 아마도 35년을 더 살 수 있을 것이다. 그러나 은퇴한 뒤에 먹고살 돈을 버는, 일하는 기간은 똑같이 대략 40년이다. 대다수 국가들은 몸이 편치 않고 수입도 없는 점점 늘어나고 있는 이 모든 사람들을 위해서 부담해야 할 장기적인 비용 문제를 아직 직시할 생각조차 하지 않고 있다. 한마디로, 우리 앞에는 개인적으로나 사회적으로나 아주 많은 문제들이 쌓여 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

..그렇다면 한참 잘못 짚었다. 그런 마음을 먹을만큼 나는 엄마의 빈자리를 안타까워해 본 적이 없었고, 그런 귀찮은 행위를 할 만큼 아버지와의 관계가 돈독하지도 않았다. 사람은 자기가 애당초 가져본 적이 없거나 너무 일찍 빼앗긴 것에 대해서는 미련을 품지 않는다.

..아버지는 동화 속의 새엄마가 ‘절대로‘ 없다고 단언했으나 ‘절대로‘만큼 폭력적인 말이 세상에 어디 있을까. 동화가 아무리 가공의 이야기라도 덮어놓고 허튼소리는 하지 않는다. 시대와 문물이 변한대도 사람의 속성에 그리 극적인 변화는 일어나지 않는다.

..이때는 제과점 남자의 정체를 몰랐을뿐더러 영문 흘림체로 적힌 가게 이름도 눈여겨보지 않았을 때였다. 그때 마침 헤이즐넛을 비롯하여 견과류 볶는 냄새가 코를 간질였을 뿐이다. 모든 강렬한 충동은 후각에서 비롯되지 않을까. 빵 냄새, 돈 냄새, 욕망의 냄새, 증오의 냄새.

..그때 통제할 수 없이 눈물이 한 줄기 흘렀다. 이 눈물의 이유는 뭘까? 어쩌면 나는 오래전에 내 옆에 있었던 무언가를 잊어버린 채 살고 있는지 모른다. 나는 무얼 잊어버리거나 놓고 온 걸까. 그 애는 내가 선택하지 않은 어느 평행우주 속에 살고 있어서 나와 깊은 관계를 맺었던 아이일까. 그 애뿐 아니라, 지금껏 내가 선택해오지 않았거나 거부해온 모든 요소와 사람들이.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

..릴라는 이렇게 결론 지을 것이다.
..‘내 이야기는 낙서 위에 덧쓴 낙서일 뿐이야. 네 책에 적합하지 않아. 그러니 나를 내버려둬, 레누. 사람들은 소멸에 관한 이야기 같은 것은 하지 않아.‘ 
..그러니 어떻게 해야 할까. 이번에도 릴라의 말이 맞다는 것을 인정해야 하나. 어른이 된다는 것은 결국 사라진다는 것이라는 사실을, 완전히 사라지다시피 몸을 숨기는 법을 배우는 것이라는 사실을 받아들여야 하나. 나이가 들수록 릴라를 잘 모르겠다는 사실을 인정해야 하나.

.."우울한 사람은 글을 쓰지 않아. 자기 상황에 만족하는 사람들이나 글을 쓸 수 있는 거야. 여행을 하고 사랑에 빠진 사람들이나 글을 쓸 수 있는 거라고. 말도 그런 사람들이 하는 거야. 궁극적으로 자기 말이 옳다는 확신을 가지고 말이야."
.."실은 그렇지 않다는 거야?"
.."응. 그런 경우는 거의 없어. 간혹 그렇게 되더라도 아주 잠시 동안일 뿐이야. 그 외에는 다 입에서 나오는 대로 지껄이는 헛소리일 뿐이야. 지금 내가 하는 말처럼 말이야. 아니면 모든 것이 제대로 통제되고 있는 척할 뿐이지."

...그에게 상처를 주고 그를 다시는 보지 않을 생각에 나는 고통스럽게 시들어갔다. 교양 있고 자유로운 여인은 꽃잎을 잃고 두 아이의 어머니인 여인에게서 떨어져 나갔다. 두 아이의 어머니인 여인은 유부남의 정부인 여인에게서, 유부남의 정부인 여인은 광분한 창녀에게서 멀어져갔다. 우리는 모두 다른 방향으로 뿔뿔이 흩날릴 참이었다.

..프랑코는 다정스레 속삭이면서 고개를 저었다. 그러고는 갑자기 웃음을 터뜨리더니 소파에서 몸을 일으켰다. 프랑코는 암울한 목소리로 자기는 사랑이란 아무런 두려움이나 혐오감 없이 제정신으로 돌아올 수 있게 될때야 비로소 완전히 끝나는 거라고 생각한다고 했다. 그러고는 마치 발밑에 바닥이 진짜로 있다는 것을 확인이라도 하고 싶은 것처럼 발을 질질 끌면서 방에서 나갔다....

..그때 릴라는 분명 ‘경계의 해체‘라는 표현을 썼다. 릴라가 그 표현을 쓴 것은 그때가 처음이었다. 릴라는 힘겹게 그 말의 뜻을 설명했다. 릴라는 내가 ‘경계의 해체‘가 무엇인지 이해해주기를 바랐다. 그것이 얼마나 두려운 것인지 알아주기를 바랐다. 릴라는 숨을 헐떡이면서 내 손을 더 세게 쥐었다. 릴라는 사물과 사람의 경계는 섬세해서 무명실처럼 잘 끊어진다고 말했다. 릴라는 자기는 항상 어떠한 사물이나 사람의 경계가 해체되어 그 내용물이 다른 대상 위로 쏟아지는 모습을 봐왔다고 했다. 이질적인 물질이 녹아 서로 합쳐지고 뒤섞이는 모습을 목격해 왔다고 했다. 릴라는 평생 삶의 경계가 단단하다고 믿으려고 애써왔다고 말했다. 하지만 어린 시절부터 현실은 절대 그렇지 않다는 사실을 알고 있기에 우리의 삶이 상처나 충격에 내구력이 있다는 것을 믿을 수 없었다고 했다.

..릴라는 도무지 안정을 되찾지 못했다. 릴라에게는 그럴 능력이 없었고 그렇게 할 수 있다는 믿음도 없었다. 릴라는 분노하며 분개하면서 언제나 우리 위에 군림해왔고 모두에게 자신의 생각을 강요해왔다. 그런 릴라가 정작 자신을 녹아내린 액체라고 생각하고 있었다.
..지금껏 릴라가 한 모든 노력은 결국 자기 형태를 잃지 않기 위한 것이었다. 자기를 보호하기 위해 모든 사물과 사람을 자기가 유리한 쪽으로 조종했는데도 액체가 범람하면 릴라는 스스로의 형태를 잃어버렸다. 그럴 때면 혼돈만이 유일한 진실이 되었다. 그렇게나 활발하고 용맹한 릴라는 사라지고 겁에 질려 무無가 되고 말았다.

..느릿느릿 흘러가는 시간 속에서 나는 그제야 어머니가 가장 사랑하는 자식은 나라는 사실을 진정으로 깨달았다. 어머니는 나와 작별 인사를 할 때면 먼 옛날 내가 어머니 배 속에 있었던 것처럼 이제는 어머니가 내 안에 쏙 들어와 계속 남고 싶다는 듯이 내 품에 꼭 안겼다. 어머니가 건강할 때는 어머니의 몸이 내 몸에 닿는 것이 싫었지만 지금은 좋았다.

.."나는 아무도 배신하지 않았어. 내 아내는 ‘지금 이 순간 전‘에는 존재하지 않았으니까."
..모호한 말이었지만 나는 그 의미를 이해했다. 안토니오는 자기도 내 생각에 동의한다는 말을 하고 싶었던 것이다. 정상적인 시간의 흐름 밖에 또 다른 시간이 존재한다는 것을 자기 나름대로 내게 설명하고 싶었던 것이다. 그는 우리가 ‘지금 이 순간‘인 현재의 시간이 아니라 20년 전에 해당하는 어느 날 중에서도 아주 짧은 시간을 살았다는 말을 하고 싶은 것이었다. 나는 그에게 키스하고 속삭였다.

..드디어 나는 나고 릴라는 릴라라는 사실이 확실해졌다. 내게는 이제 릴라의 권위가 필요하지 않았다. 나만의 권위가 생겼으니까. 나는 나 스스로 강해졌음을 느꼈다. 이제는 내가 출신의 피해자처럼 느껴지지 않았다. 나는 내 출신을 지배할 수 있게 되었다. 내 출신에 어떠한 형태를 부여하고 나와 릴라를 비롯한 모두를 위해서 우리의 출신을 이용할 수 있게 되었다. 지난날 나를 나락으로 끌어내리던 것이 이제는 나를 더 높은 곳으로 올라가게 해줄 바탕이 되었다....

...나는 릴라가 나를 상류사회의 일원이기는 하되 그들과는 다른 존재로 생각해주기를 바랐다. 릴라 자신도 내가 그런 사람이 되기를 바라는 것 같았다. 릴라는 내가 내 동료들에 대해 비아냥거리는 말을 들으며 재미있어 했지만 그러면서도 그들이 계속 내 동료로 남기를 바랐다. 가끔 릴라가 내가 정말로 대중에게 현실을 가르쳐주고 어떤 방식으로 생각해야 하는지 알려주는 부류의 사람들 가운데 한 명이라는 사실을 확인하려고 나에게 집착한다는 느낌을 받았다. 릴라는 내가 책을 쓰고, 잡지와 신문에 기고하고 가끔 텔레비전에 모습을 드러내는 사람이어야만 내가 고향에 남기로 한 결정이 의미가 있다고 생각하는 것 같았다. 내게 그런 후광이 있어야 한다는 것이 릴라의 친구이자 릴라와 이웃으로 지낼 수 있는 전제 조건인 것 같았다.

..나는 사람은 각자 자기 편한 대로 기억을 정리한다는 사실을 오래전에 깨달았다. 나 역시 지금도 그런 식으로 생각하고는 놀라곤 한다. 하지만 릴라의 경우 나는 사람이 자기의 이익에 반하는 방식으로 기억을 만들 수도 있다는 사실에 충격을 받았다.

..나는 이게 언어 문제일지도 모른다고 생각했다. 릴라는 표준어의 장벽 뒤로 몸을 숨겼고 나는 그런 릴라에게 사투리를 쓰도록 유도했다. 우리끼리 허심탄회하게 이야기할 때는 사투리를 썼으니까. 릴라가 사투리로 생각한 것을 표준어로 번역했다면 시간이 갈수록 나는 표준어로 생각한 것을 사투리로 번역해야 했다. 결국 우리는 거짓된 언어로 대화를 나눌 수밖에 없었다. 하지만 릴라는 감정을 드러내야 했다. 스스로 주체할 수 없을 정도로 말을 쏟아내야 했다....

...나는 이제 내가 정말 성인이 되었기 때문에 내게 릴라가 주는 자극이 필요하다는 것을 인정하게 된 것이라고 생각했다. 예전에는 릴라가 내게 영감을 준다는 사실을 나 자신에게조차 숨기려 했지만 지금은 당당하게 말할 수 있었다. 한번은 이런 사실을 글로 쓰기까지 했다. ‘나는 나였다.‘ 그렇기 때문에 나는 내 마음속에 릴라를 위한 자리를 마련해놓고 그런 릴라의 모습에 견고한 형태를 부여할 수 있는 것이다. 하지만 ‘릴라는 릴라가 되는 것을 원하지 않았다.‘ 그렇기 때문에 릴라는 나처럼 하지 못하는 것이다. 티나의 비극과 허약해진 릴라의 신체와 불안한 머리 역시 릴라가 처한 위기를 구성하는 일부 요인이었다. 하지만 릴라가 ‘경계의 해체‘라고 부르는 병의 근본적인 원인은 릴라가 릴라이기를 원치 않는 데 있었다....

..릴라는 지적이었지만 이를 활용해 뭔가를 얻어내려고 하지 않았다. 오히려 돈이란 저급한 것이라고 생각하는 귀부인처럼 자신의 지성을 허비했다. 니노는 바로 릴라의 이런 점, 즉 대가를 바라지 않는 릴라의 지성에 매료되었다. 이러한 릴라의 특성은 다른 수많은 여성과 차별되는 것이었다. 릴라는 그 어떠한 가르침이나 필요 또는 목적에 굴복하지 않았다. 릴라를 제외한 우리 모두에게는 무언가에 굴복했던 경험이 있었다. 우리는 그런 경험을 통해 시험과 실패와 성공을 겪고 나서 우리 자신을 현실에 알맞게 재조정했다.

.."대답한 거야. 네가 이해하지 못한 척할 뿐이지. 글을 쓰려면 삶의 의미가 될 정도로 간절히 원하는 무언가가 있어야 해. 그런데 나는 살고 싶은 마음도 없어. 나는 한 번도 너처럼 강렬하게 살려는 의지를 가졌던 적이 없어. 우리가 지금 이야기를 나누고 있는 이 순간 나 자신을 지워버릴 수 있다면 정말 행복해질 것 같아. 그런 내가 글이라니 당치도 않아."
..그전부터 릴라는 종종 자기 자신을 송두리째 지워버리고 싶다는 말을 하곤 했지만 1990년대 말부터, 특히 2000년대 이후로는 그 말을 짓궂은 후렴구처럼 입에 달고 다녔다. 물론 릴라의 말은 은유적인 표현이었다. 릴라는 그 말을 하는 것을 좋아했고 전혀 다른 상황에서 그 말을 여러 번 했다. 하지만 우리의 오랜 우정사를 돌이켜볼 때 나는 릴라가 자살을 생각하고 있다고는 한 번도 생각해본 적이 없었다. 티나가 실종된 후 릴라가 가장 힘겨웠던 순간에도 그랬다. 릴라에게 자기 삭제란 미적 욕구에 가까웠다.

..릴라의 집착은 때에 따라 온도차가 있었다. 한번은 내 명성을 트집 잡아 악의적인 장광설을 늘어놓았다.
.."이름 하나에 딸린 이야기가 너무 많아. 유명하든 유명하지 않든 이름이란 결국 피와 살과 말과 똥과 하찮은 생각으로 가득 찬 자루를 묶고 있는 끈에 불과해."
..릴라는 이름 이야기로 나를 한참 놀려댔다.
.."엘레나 그레코라는 끈을 푼다고 그 자루가 없어지는 것은 아니야. 그 기능은 변하지 않아. 물론 그전보다 엉망이 되겠지. 특별히 장점이랄 것도 단점이랄 것도 없이 망가져갈 거야."
..릴라는 기분이 특별히 우울할 때면 씁쓸하게 웃으면서 말했다.
.."나는 내 이름이라는 매듭을 풀어 버리고 싶어. 풀어서 내다버리고 싶어. 잊어버리고 싶어."

..아이들은 나로서는 아직까지 감히 생각조차 못하는 태도와 목소리로 원하는 것을 요구하고 권리를 주장하며 자의식으로 충만하다. 남녀를 막론하고 모든 사람이 내 딸들과 같은 행운을 가진 것은 아니다. 부유한 국가에 만연한 평범함 속에는 부유하지 않은 세계의 공포가 내재되어 있었다. 우리는 그 공포에서 갑자기 튀어나온 폭력이 우리들의 도시와 일상에 침투하면 그제야 흠칫 놀라며 불안해했다.

...나는 두 인형을 꼼꼼히 살펴보았다. 곰팡이 냄새가 났다. 나는 인형들을 내 책등에 기대어 놓았다. 보잘것없고 못생긴 인형들을 바라보고 있으니 혼란스러워졌다. 소설과는 달리 진짜 인생은 일단 지나간 후에는 명확해지기 보다 모호해지는 법이다. 릴라가 이토록 명확하게 자신을 드러냈으니 이제 다시는 릴라를 보지 못해도 할 수 없다고 나는 생각했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo