p223

ㅡ셰익스피어는 어떻게 반란을 일으켰을까

대학도 못 나온 셰익스피어
15~16세가 될 때까지 지방에서 교육을 받았다.
18세에 앤 해서웨이와 결혼을 하고 세 아이를 낳았다

1590년대 배우겸 작가로 런던에 왔다
대학에서 교육을 받지 못했지만 당시 옥스퍼드와 케임브리지 대학의 재주꾼, 그들 중 가장 뛰어난 자들과 경쟁해 소네트로 그들과의 게임에서 이긴다.

벼락출세한 까마귀, 셰익스피어


내가 당신을 여름날에 비교해 볼까요?

당신은 더 사랑스럽고, 더 온화합니다.

거친 바람이 오월의 사랑스러운 꽃망울을 흔들고,

여름이 머무는 기간은 어찌 그리 짧은지때때로 하늘의 빛의 눈은 
너무 뜨겁고그의 황금빛 안색은 자주 흐려집니다.

그리고 모든 미인의 아름다움도 때로는 기울어지고,

우연히 또는 자연의 변화로 그 장식이 잘려 나갑니다.

그러나 당신의 영원한 여름은 바래지 않고당신이 간직한 그 아름다움도 잃지 않으리라.

죽음은 당신이 그의 그림자 속에서 배회하는 것을 자랑하지 않으리라.

당신은 영원한 시에서 자라나는 시간이 될 때에인간이 숨을 쉬는 한, 그의 눈이 볼 수 있는 한이 시가 살아 있는 한, 이 시는 당신에게 생명을 주리라.

p227


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

지치지 않은 영어의 식욕,
세계 각지에서 단어를 수입해 오다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

p69

이 짧은 예에서 새로운 세계가 떠오른다. 
우리는 실권을 잡은 자가누구인지, 즉 〈언어를 가진 자>가 누구인지 안다. 침략자들의 입지를강화하는 하나의 체제가 자리를 잡아가는 것이 보인다. 언어가 그것을 말해 준다. 그 체제는 지배자와 피지배자들의 이름을 새로 지어주고 프랑스어에 영어를 구속시켰다. 그리고 그것은 사방으로 퍼져나갔다.
법률 분야를 보면 felony(중죄)는 프랑스어 felonie에서, arrest(체포하다)는 areter에서, warrant(보증하다)는 warant에서, justice(정의)는 justice에서, judge (판사)는 juge에서, jury(배심원)는 juree에서왔다.
예를 더 들어보면 accuse(고소하다)는 프랑스어 acuser에서,
acquit(무죄방면하다)는 aquiter에서, sentence(선고하다)는 sentence에서,
condemn (비난하다)은 condemner에서, prison (교도소)은 prisun에서,
gaol(감옥)은 gaiole에서 왔다.

노르만족의 잉글랜드 정복 이후 300년 동안 아마도 1만 개에 달하는 프랑스어 단어가 영어를 식민화한 것으로 추정된다. 그것들이 모두 한 번에 들어온 것은 아니다. 물론 권위, 법률 및 규정에 관한 단어들은 즉시 강제되기는 했다. 1066년은 프랑스어 단어들에 물꼬를터주었고, 이 단어들은 14세기까지 마구 밀려들어 오다가 그 이후부터는 간헐적으로 유입되었다. battle(전투), conquest(정복), castle(성),
atms(무기), siege(포위), lance(창), armour(갑옷과 투구)가 맨 처음 들어와자리잡게 되었다.
 오늘날 이 단어들은 ground, blood, sword, son만큼이나 영어처럼 들린다. 새로운 법정 구호는 ‘Honi soit qui mal yPense(악을 생각하는 자에게 악이 임하기를)!‘였다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

p29
이제 와서 곰곰이 생각해 보면 마치 영어는 자신이 하는 일을 정확히 알고 있었던 듯하다. 서서히 그리고 오랫동안 지속되도록 구축해나가고, 다가올 몇 세기 동안 경쟁 국가들 사이에서 시험받는 것처럼자신을 시험하고, 필요한 만큼이나 어려운 싸움에 대비하여 영어에 품질을 매기는 일들 말이다. 겉으로 보기에는 단순하게 단도직입적이고 비교적 제한된 어휘 (오늘날의 수십만 단어 가운데 고대영어 단어는 25,000개가남아 있을 뿐이다.)를 갖고 있었음에도 불구하고 영어는 늘 중요한 위치로올라갈 수 있었다.

1940년에 처칠은 이렇게 말했다.

We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds,
we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in thehills; we shall never surrender.

우리는 해안에서 싸울 것입니다. 우리는 착륙장에서 싸울 것입니다. 우리는 들판에서 그리고 거리에서 싸울 것입니다. 우리는 언덕에서 싸울 것입니다. 우리는 절대로 항복하지 않을 것입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

현실과 허구의 중첩된 공간, 태고의 시간

현실과 환상이 공존하는 태고.
태고의 시간들은 동식물뿐만이 아니라 그곳에 있는 모든 것이 자신의 시간을 가진다. 그 존재의 의미를 찾아 태고의 이야기는 펼쳐진다.
각각의 시간들이 모여 태고의 시간들이 만들어지기도 사라지기도 한다.

소설의 배경은 20세기 초,
폴란드 영토에서 일어나는 역사적 사건들이 이야기의 배경이 된다. 특히 두 번의 세계대전과 냉전 체제를 거치는 시간적 배경은 ‘태고‘라는 작은 시골 마을을 배경으로 그 속에서 전쟁과 함께 치열하게 삶을 사는 역사적 증언을 바탕으로 하고 있다.

태고에 사는 사람들의 시간과 그들의 삶을
따라가는 동안 그들이 맞닥뜨린 현실과 운명,
그 틈에서 끊임없이 살아가는 끈질긴 생명력이 태고의 시간에 겹겹이 쌓인다.

미하우와 게노베파의 부부 이야기를 시작으로 <태고의 시간들>은 시작된다. 1차 세계 대전의 징병군으로 떠나야 하는 미하우와 임신 중인 게노베파의 이야기는 부부의 딸 미시아와 아들 이지도르 이야기를 거쳐 삼대인 아델카의 이야기를 마지막으로 끝이난다.
삼대에 걸친 이야기, 태고의 시간은 존재하지 않는 한적한 시골의 작은 마을에서 들려주는 이야기다. 그리고 이 이야기는 역사 속을 살아가는 지금의 우리의 이야기이기도 하다.
태어나서 죽음을 마주하는 삶의 시간에서 우리는 끊임없이 배우고 터득하며 일상을 살아간다. 끝없이 펼쳐질 것 같은 시간에 대한 유한함을 깨닫게 되고, 그 속에 녹아있는 삶의 시간들이 비록 제각각이지만 결국엔 한 곳으로 돌아간다는 것을 살면서 알게 된다.

지금을 치열하게 살고 있고 각자의 시간이 있는 공간은 태고의 시간들이기도 하다. 내가 살아있는 공간이 ‘태고‘의 배경이 되고, 그 속에서 일어나는 모든 일들이 태고의 시간들인 것이다. 그리고 태고를 감싸고 도는 어두운 흑강과 생기 발랄한 백강이 만나 소용돌이를 만들어 내기도 하고 전혀 새로운 또 하나의 강을 만들어낸다. 그것은 그 중심에 놓인 나의 삶, 나의 시간인 것이다.

흑강과 백강이 흐르는 ‘태고‘의 마을

책의 첫 문장

˝ 태고(太古)는 우주의 중심에 놓은 작은 마을이다.˝
깊고 어두운 흑강과 생기 발랄한 백강, 거대한 두 강줄기는 하나로 만나 새롭게 태어난다.

˝태고는 두 개의 강, 그리고 이 두 강이 뒤엉킨 욕망이 만들어낸 세 번째 강의 강변에 자리하고 있다.˝




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo