우리 집에서는 아무 일도 일어나지 않는다
온다 리쿠 지음, 박수지 옮김 / 노블마인 / 2011년 1월
평점 :
절판


그 특유의 보여주기만 하는 스토리 전개방식... 독자가 전혀 상황에 개입할 수 없는것들... 과거와 과거와 과거 예측할 수 없는... 맨 마지막의 이 집수리하는 아저씨가 제일 대단해 보이더라...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
초속 5센티미터 신카이 마코토 소설 시리즈
신카이 마코토 지음, 김혜리 옮김 / 대원씨아이(단행본) / 2017년 1월
평점 :
장바구니담기


또 개정판이네...
작가 물올랐다고 책값도 확 올리고

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
브라더 선 시스터 문
온다 리쿠 지음, 권영주 옮김 / 문학동네 / 2012년 1월
평점 :
장바구니담기


아쉬움이 남는.... 학창시절을 화자로 쓴 책이랑(밤의 피크닉,네버랜드 등)과 시간의 순서대로 쌓이지 않는 과거를 추억하는것이랑은 확실히 다르네.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
예가체프 - 100g, 홀빈
알라딘 커피 팩토리 / 2020년 3월
평점 :
품절


타 전문점에서 구매하는것보다 맛이 별로였네요. 커피 내렸을때 연하고,(내렸을때 상태가 신선한것은 인정합니다.) 이게 원래 예가체프인가 할정도에요. 커피 입맛 까다로운 사람은 아닌데 차이가 분명히 느껴지네요. 둘중 하나는 가짜겠죠. 원래 구매하던곳이냐? 알라딘이냐

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마왕
이사카 고타로 지음, 김소영 옮김 / 웅진지식하우스 / 2006년 8월
평점 :
구판절판


번역오류가 눈에 많이 띈다. 어떤것은 고유명사를 일본식 발음으로 표기하고 또 어떤것은 넣어야 하는 주석조차 쓰지 않았고 와카모노코토바는 어쩔 수 없다 치겠지만 단문조차 문맥을 이해하지 못하고 번역기를 돌린 부분이 많이 눈에 띈다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo