설국 민음사 세계문학전집 61
가와바타 야스나리 지음, 유숙자 옮김 / 민음사 / 2002년 1월
평점 :
장바구니담기


 즐겨듣는 팟 캐스트에 [김태훈의 책보다 여행]이 있다. 그 중 설국에 관한 이야기를 듣고 읽어보고 싶었다.

예전에도 읽었던 것 같은데 첫 문장을 제외하고 그다지 생각나는 것이 없었기 때문이다

 

 

국경의 긴 터널을 빠져나오자 눈의 고장이었다.’

소설의 첫 문장이 중요하다고 했던가? ‘안나 카레니나처럼 첫 문장이 유명한 소설들이 있는데, ‘설국도 그 소설 중의 하나인 것 같다.

나의 기억이 잘 못 된 것일까?

국경의 긴 터널을 빠져나오자 설국이었다.’로 알고 있었는데, 조금 다르다.

클래식 클라우드에서 허연 작가도 이 부분을 언급하고 있다.

 

 

 

다시 읽고 있으면서도 소설의 내용이 정리가 되지 않았다. 여러 번에 걸쳐 나온 단편을 엮었다고 한다.

시마무라가 방문한 온천 마을과 그곳에서 만난 게이샤 고마코와의 이야기라고 할까?

그나마 시간대로 이야기가 진행되지 않는다.

재미가 없다. 무슨 이야기야?

그런데 왜 노벨 문학상을 탔을까? 하는 의문을 들게 하며 마무리를 했다.

 

 

 

  

아르테의 클래식 클라우드 10가와바타 야스나리편의 설국’에 관한 이야기가 해설본 정도로 큰 도움이 되었다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo