수학님은 어디에나 계셔 - 알수록 쓸모 있는 생활 속 수학 이야기
티모시 레벨 지음, 고유경 옮김 / 예문아카이브 / 2019년 5월
평점 :
절판


이 글에는 스포일러가 포함되어 있습니다.


수학을 전공하지 않은 사람들회사에서 금융이나 회계 분야의 업무를 하지 않는 사람들은 대학 졸업 이 후 수학을 만날 일이 없다고들 생각한다이러한 통념을 환기하는 이 책 <수학님은 어디에나 계셔>에서 저자 티모시 레벨은 난해하게 느껴질 수학공식들이 책의 제목처럼 어떻게 실생활에 쓰일 수 있는지 다양한 에피소드들을 통해 보여준다.

나는 최근 머리가 자란 후 난생 처음으로 통계 분야를 접하고 있다멀어진 수학이라는 옛 친구와 다시 친해지려고 노력하던 중에 운 좋게 이 책도 만났다책을 읽으며 통계에서 자주 쓰이는 공식들을 만나니 반갑게 느껴지기도 했다.

여러 에피소드 중 황금을 실었던 배를 찾는 데 제 몫을 톡톡히 한 베이즈의 정리연애만남을 트래킹 하게 해 준 알고리즘의 과학이 특히 인상적이었다또한 외로운 나와는 달리 남들은 언제나 친구들로 둘러싸인 인싸같이 보이는 것이꼭 남의 떡이 커 보인다는 옛말로 설명될 수 있는 문제가 아니었다.  스콧 펠드는 그의 논문에서 친구들의 평균 친구 수가 적어도 나의 평균 친구 수의 이상임을 증명하였고 이를 '우정의 역설'이라 명명하였다.

이 책에 소개된 모든 공식들의 세부 원리나 증명을 다 이해해야 한다는 부담은 수학에 대한 싫증만 커지게 할 뿐이다전체적인 수학적 사고를 이해하고 일상에 연결 지을 수 있는 개념을 얻으면 그것으로 지은이의 의도는 충분히 전달된 것이다인생은 하나의 게임이고 수학에 기초한 아이디어는 우리 삶이라는 게임을 좀 더 지능적으로 즐기고 해쳐나갈 수 있게 도와준다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이상한 나라의 심리학 - 힘겨운 세상에 도움이 되는 심리 테라피
김병수 지음 / 인물과사상사 / 2019년 5월
평점 :
장바구니담기




죄책감과 수치심 사이나의 선택은?/


박근혜 전대통령의 자괴감 사건을 들어 설명한 죄책감과 수치심에 대한 대조가 흥미로웠다자괴감의 근간은 죄책감이 있을 수 있고 수치심이 될 수도 있다는 것우울증이 생기면 실제 잘못한 게 없을지라도 죄책감을 일으키고 이러한 근거 없는 죄책감은 또 다시 우울증을 악화시킨다고반면에 수치심은 분노라는 놈과 더 가까운 사이이다수치심이 들 때 그 화살을 타인에게 돌리면서 분노하면 수치심이 줄어들 수 있다나를 좀먹는 자괴감의 포장지 안에 든 감정의 실체가 궁금해졌다.

 

사람도 죽일 수 있는 매스컴의 힘분별할 줄 아는 지혜의 눈을 가져야/


저자 김병수 박사는 머리말부터 지속적으로 뉴스의 중요성을 설명한다그리고 매스컴의 파급력의 일환으로 말로만 듣던 베르테르 효과를 수치로 입증하며 자살의 전염성을 경고하기도 한다잇따른 자살을 불러온 우리나라 연예인들의 자살 사건과는 다르게락밴드 너바나의  싱어 커트 코베인이 자살한 후 이를 포장하지 않고 약물중독임을 명확히 하며 베르테르 효과를 막았던 그 아내의 현명함에 감탄하였다.

 

완전무결한 사람은 없다/


아버지의 임종을 지키지 못한 간디가 그 시간에 성생활을 즐겼다고 알려졌는데그렇다 해서 간디가 비폭력 무저항주의로 인류평화에 기여한 바가 폄하될 수는 없다작가는 정치 지도자에게 정신적으로 완벽함을 요구하는 사람들에 일침을 가한다갑자기 우리나라를 떠들썩하게 한 장자연 사건의 증인으로 나서 화제몰이를 했던 배우 윤지오씨와 그의 인성 및 사생활에 대한 논란이 떠오르는 대목이다.

 

정신건강의학과 전문의가 집필한 책이 고루할 수 있을 것이라는 우려를 불식하고 흥미로운 소재들로 말미암아 술술 읽힌다머리가 산란한 때에 마음을 다스리기 적격, <이상한 나라의 심리학>을 권한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
오늘부터 웃으며 거절할게요 - 상처 주지 않고 상처 받지 않는 거절의 기술
저우웨이리 지음, 고보혜 옮김 / 이터 / 2019년 5월
평점 :
장바구니담기


사람마다 차이는 있지만 대체로 우리나라 사람들이 외국 사람들에 비해 거절하는 것에 서툴다손님이 왕인 서비스 업계에서는 해당 가계가 제공하는 서비스를 벗어난 무리한 요구를 받았을 때에도 되도록 요구사항을 들어주고 손님의 마음을 달래주기 위해 애 써야한다전화로 업무를 처리하는 TM 담당자들은 본인의 잘못이 아닌 일에도 쌍욕을 먹으며 무조건 참아야 하는 감정노동에 시달리고 있다일터가 아닌 사적인 관계에서도 우리는 타인에게 싫은 소리를 하여 미움을 사는 것을 두려워하는데 기본적으로 부탁은 반드시 들어줘야 하는 것이 아니다부탁을 들어주는 것이 호의일 뿐 호의가 부탁하는 자의 권리가 될 수 없으며마찬가지로 거절하는 것이 부탁받은 자의 마땅한 권리이다.

 

저자 저우웨이리는 웃으면서 거절할 수 있는 효과적인 방법들을 소개한다거절을 어려워하는 것은 자존심 탓이라는 이 책의 설명에 고개가 끄덕여졌다.

지나치게 자신하지 마라 부탁을 거절하기 어려워하는 사람들은 받은 부탁들을 본인이 해 낼 수 있다고 생각한다대체로 스스로의 역량을 믿는 경향이 있는데 이로 인해 원래 본인의 업무보다 과중한 부담을 만들어내고이러한 상황이 지속되면 본인의 생활에 악영향을 끼칠 수 밖에 없다.

완벽주의자가 되지 마라 예스맨이 되기 보다는 본인이 모든 일을 완벽하게 처리할 수 없음을 인정하고나아게 필요에 따라 타인의 도움을 받으며 난관을 헤쳐갈 수 있다.

중요한 것은 태도 거절을 할 때에 거만한 것은 금물이다반드시 진지하게 경청한 후에 온화한 태도로 거절해야 한다그래야 이로 인해 상대가 나를 부정적인 인상을 갖거나 적대시 하지 않을 수 있다.


본 책에서는 지은이가 직접 만나온 상담자들과 지인들의 여러 케이스를 예로 들어 이해가 쉽고 책이 빠르게 읽힌다다만 옮긴이의 번역체가 일부분 매끄럽지 않아 아쉽다스스로가 호구라고 자책하며 스트레스 받는 사람들을 위한 거절의 지혜를 담은 책.   




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나를 바꿀 수 있는 작은 습관 27
야마사키 히로미 지음, 장은주 옮김 / 나무생각 / 2019년 5월
평점 :
절판


아침마다 나는 같은 카페에서 따뜻한 카페라떼를 레귤러 사이즈로 마신다. 어느 날 시럽이라도 타서 마시면 극심히 달아 턱이 찡하고, 전날 폭식한 것 같은 무거운 마음에 아메리카노를 마시면 하루가 허하다. 이렇게 정형화된 패턴으로 살아가는 우리이기에, 내 마음대로 타인을 바꾸는 것은 우주를 바꾸는 것에 비견할 만 하며 하물며 나 자신을 바꾸는 것조차 엄청난 노력을 요한다. 누구도 이를 몰라 스트레스를 받는 것이 아니다. 분노라는 순간적인 잣대에 가려진 그 안의 섭섭함이나 슬픔 또는 걱정과 같은 진짜 감정에 귀 기울이지 못한 것이다. 그리고 다른 사람이나 사회의 기준을 신경쓰다가 내가 진짜 설레며 원하는 것을 읽지 못한 것이다.



이 책은 작은습관이라는 겸손(?)한 제목부터 단조롭고 평범한 표지 양식이 여타 책들과 다르다. 막상 책장을 넘겨보니 간결하지만 강한 메시지와 그 전달력 및 유쾌한 삽화를 포함한 깔끔한 구성 면에서 얇지만 독보적이라 칭하고 싶다. 내가 믿었던 옳음이 사회적으로 부정되는 듯 해 고통스러운 나. 지나간 선택에 대한 후회와 자책으로 괴로운 나. 타인의 시선과 자의적 평가로 인해 스트레스 받는 나. 지금의 내가 성에 차지 않아 스스로를 몰아붙이고만 있는 나. 이 책에서 소개하는 27가지 중 다만 하루 한 가지라도 연습해보자. 나의 감정을 소중히 여기고 마음을 잡을 수 있는 힘을 키워본다. 마음이 가뿐해지는 새로운 습관을 만들 수 있을 것이다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미국 영어와 영국 영어를 비교합니다 - 하나를 보다 잘 알기 위한 비교 OKer 시리즈
케빈 강.윤훈관 지음 / 사람in / 2019년 4월
평점 :
장바구니담기



돌이켜보면 학교를 졸업하고 외국계 회사를 다닐 때까지도 나는 그간 내가 배워온 영어가 미국영어고 이는 영국영어와 다르다는 것을 제대로 인지하지 못했던 것 같다영국 사람들의 발음이 상대적으로 잘 안 들린다고 정도로만 생각했는데 이 때 내가 생각했던 영국영어는 영드에서나 보았던 Posh accent-혹은 RP(Received prononciation)-였다.

 

외국에서 일하면서 그제야 영국 임원들의 억양이나 톤 뿐 아니라 말과 글의 스타일이 다름을 느꼈다. RP는 현대 영국인들도 흔히 쓰지 않는다는 것그리고 내가 알던 RP만이 영국영어의 전부가 아님을 알 수 있었다이 책에서는 우리가 어렴풋이 알고 있는 이러한 차이를 분류 및 구조화하고 각 그에 맞는 예시를 나열 및 비교함으로써 두 영어의 본질적인 차이를 이해하기 쉽게 풀어냈다.

 

저자는 가장 먼저 발음편에서 강세와 리듬감을 바탕으로 적절하게 발음하는 방법을 설명하였다아마 영어를 독학하는 사람들이 많을 텐데 글로 읽을 때에 와 닿지 않던 발음들도 걱정할 필요가 없다책 속에 삽입된 그림의 입술 모양을 보면서 함께 제공된 mp3 파일을 통해 원어민의 발음으로 반복하여 습득할 수 있다한편 어휘와 표현 편에서는 영국권과 미국권에서 다르게 쓰이는 단어의 예를 다양하게 열거하여 독자의 이해를 돕고 있다더불어 문법과 철자 및 표기 편에서는 국문과 영어번역란을 구분하되 곳곳에 빈 칸을 두어 효과적으로 복습할 수 있도록 학습효과를 높여준다.

 

작가의 배려는 기타 추천 자료에서 여실히 드러나는데책의 마지막 파트에서 공부에 효과적일 수 있는 오프라인 및 온라인의 컨텐츠를 여럿 소개한다타 영어교육 업체들을 견제(?)하기 보다 적극 소개하고 권장하는요즈음 같은 경쟁시대에 보기 드문 저자의 내실 있는 자신감에 박수를 보낸다.






댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo