내 모자 이야기
아리시마 다케오.오가와 미메이 지음, 박은희 옮김 / 허클베리북스 / 2019년 12월
평점 :
절판


‘내 모자 이야기’는 ‘아리시마 다케오(有島 武郞)’와 ‘오가와 미메이(小川 未明)’의 대표작을 모은 동화집이다.

한국과 일본은 근대의 기억때문에 서로에 대한 혐오를 갖고 있지만, 그것과는 반대로 서로에 대한 애정도 만만치 않은 기묘한 관계이기도 하다. 소위 ‘까’ 뿐 아니라 지나친 친일파라 할 정도인 ‘빠’도 많다는게 그 단적이 예다.

그건 서양 뿐 아니라 중국이나 러시아처럼 주변에 있는 다른 나라와 비교해봐도 유독 일본의 문화와 감성이 한국인의 그것과 잘 맞아서 그렇다. 그들의 이야기가 마치 우리네 이야기같고, 그래서 쉽게 감정이입하거나 공감할 수 있는 것도 그 때문이다.

이 책에 담긴 이야기들 역시 그렇다. 동화이기 때문에 더욱 감성적인면이나 문화적인 측면이 중요하고, 그래서 그게 어긋나면 ‘대체 왜?’ 싶으면서 갸우뚱 하게 되는데 이 책에 실린 동화들엔 그런 점이 거의 없다.

특히 아이들의 일화를 그린 ‘아리시마 다케오’의 동화들은 더욱 그렇다. 어렸을 때 대다수가 겪어봤을법한 감정이나 상황을 그렸기 때문에 자연스럽게 ‘맞아’ 혹은 ‘나도 그 비슷한 적 있어’ 싶은 기억을 끄집어낸다.

선과 악 어느 것에도 치우쳐있지 않아 오히려 어느쪽으로든 쉽게 흔들리기도 하고 그래서 나중에는 곱씹으며 쓴맛을 느끼기도 하는 아이 특유의 감정 묘사도 잘 했다.

마치 어렸을 때의 실제 경험을 그린듯한 이 이야기들은, 대신 보통의 동화라면 품고있을 깨달음이나 교훈 같은 면이 좀 덜한 편이다. 끝도 (경험담이 대게 그렇듯) 똑 부러지게 마무리되지는 않는다.

‘오가와 미메이’의 동화는 그와 정 반대다. 현실과는 동떨어진 신화나 우화의 모습을 한데다, 끝맺음도 확실한 편이기 때문이다. 이야기를 통해 전하려는 것도 좀 더 뚜렷하다.

책에는 비록 대표작 몇개만 실려있지만 그것만으로도 작가들의 매력이 전해진다. 기회가 있으면 다른 작품들도 읽어보고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo