http://mmail.bugs.co.kr/mletter1/write_mail.asp?music_idx=jap0Z43179,

GOOD DAY
作詞 坂井 泉水
作曲 綿貫 正顕
唄 ZARD


もし翼があったなら 迷わず
만약 날개가 있다면 주저하지 않고

forgive me, kiss me, and, hold me tight
あなたへの元へと
그대 있는 곳으로

失った歲月[つきひ]や 愛を連れて
잃어버린 세월과 사랑을 데리고

しがらみ全部 脫ぎ捨てて
굴레 전부 벗어버리고

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ 優しくなりたい

포기하기보다도 아아 상냥해지고 싶어

Good-bye, and somebody tell me why

泣くから悲しくなるんだと
울기때문에 슬퍼지는 거라고

息がつまりそうなこの都会[まち]
숨막힐 것같은 이 도시

'今日 この生活に '
오늘 이 생활에

ピリオドを打つ決心をした'と
종지부를 찍을 결심을 했다'고

今度いつ逢えるの? と 聞けずに
다음 언제 만날 수 있지? 묻지도 못한 채

言葉はいつも 心とウラハラ
말은 언제나 마음과는 딴 판..

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ 優しくなりたい
포기하기보다도 아아 상냥해지고 싶어

Good-bye, and somebody tell me why
泣くから悲しくなるんだと
울기때문에 슬퍼지는 거라고

もしあなたと このままいれば
만약 그대와 이대로 지내면

きっと後悔(こうかい)する日が來る
분명 후회할 날이 올거야

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ優しくなりたい
포기하기보다도 아아 상냥해지고 싶어

Good day, 自分の弱さ 忘れたいから
자신의 나약함 잊고 싶기에

人はまた恋に落ちてゆく
사람들은 다시 사랑에 빠지는 거야

Good day, and why don't you leave me alone
雨の中を どこまでも步いた
빗속을 하염없이 걸었네

reason to cry
우는 이유
Good-bye, walk away, and don't you ask me why
サヨナラだけが
'안녕'만이

二人に殘された言葉...
두 사람에게 남겨진 말...

 

しらがみー(비유적으로) 얽매는 것.
 

 恋<こい>の∼ 사랑의 얽매임
  人情<にんじょう>の∼ 인정의 얽매임
  世間<せけん>の∼ 세상사의 얽매임.

 

ピリオド [period〕 피리어드. 종지부, 마침표.

 --を打<う>つ 종지부를 찍다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
마태우스 2004-05-16 11:15   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
멋진 가사에요!!!!

다이죠-브 2004-05-16 18:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
예 가사도 가사지만, 노래가 더 듣기 좋아요. 젤 위에 클릭하면 노래나오는데
들어보세요. ^^
 

 

 

雪の華 -눈꽃

作詞 : Satomi 作曲 : 松本良喜 歌 : 中島美嘉

のびた人陰をほどうにならべ 
길어진 그림자를 보도에 나란히 하며

夕闇のなかを君と步いてる
땅거미 속을 너와 걷고 있어

手をつないでいつまでもずっと
손을 잡고 언제까지나 내내

そばにいれたなら
곁에 있을수 있다면

泣けちゃうくらい
울음이 나올정도로

風が冷たくなって 冬のにおいがした
바람이 차가워져 겨울 냄새가 났어

そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる
이제 좀 있으면 이거리에 너와 가까와 질수 있는 계절이 와


※今年、最初の雪の華を
올해 첫 눈 꽃을

 ふたり寄り添って
둘이 가까이 붙어서

 眺めているこの瞬間(とき)に
바라보고 있는 이 순간에

 幸せがあふれだす※
행복이 넘쳐나


甘えとか弱さじゃない
어리광이나 연약함이 아냐

ただ、君を愛してる 心からそう思った 
단지 널 좋아하고 있는거야.  마음으로부터 그리 생각 했어

君がいるとどんなことでも
네가 있으면 어떤 일이라도

乘りきれるような氣持ちになってる
이겨낼수 있을것 같은 기분이 들어.

こんな日日がいつまでもきっと
이런 날들이 언제까지나 꼭

續いてくことを祈っているよ
계속 되기를 기원 하고 있어

風が窓を搖らした 夜は搖り起こして
바람이 창문을 흔들었어. 밤은 깨어나고

どんな悲しいことも
아무리 슬픈 일이라도

僕が笑顔へと變えてあげる
내가 웃는얼굴로 바꿔 줄께

舞い落ちてきた雪の華が
흩날려 내린 눈꽃이

窓の外ずっと
창 밖에 계속,

降りやむことを知らずに
그친 것을 모른 채 

僕らの街を染める
우리들의 거리를 물들여

誰かのためになにかをしたいと思えるのが
누구를 위해서 뭔가를 하고 싶다고 생각하는 건.

愛ということを知った
니가 있기 때문이야.

もし、君を失ったとしたなら
만일 널 잃어버렸다고 한다면

星になって君を照らすだろう
별이 되어 널 비출거야

笑顔も淚に濡れてる夜も
웃는 얼굴도 눈물에 젖는 밤도

いつもいつでもそばにいるよ
언제나 언제나 곁에 있을께

(※くり返し)

甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと
어리광과 연약함이 아냐 다만 너와 함께

このまま一緖にいたい 素直にそう思える
이대로 같이 있고 싶어 솔직히 그런 생각이 들어. 

この街に降り積もってく 眞っ白な雪の華
이거리에 내려 쌓이는 새하얀 눈꽃

ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ
우리둘의 가슴에 살짝 추억을 그려가

これからも君とずっと…
지금부터도 너와 계속.....


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

 

 

Myself


人ごみに 紛れると なおさら 淚が出るから

히토고미니 마기레루토 나오사라 나미다가 데루카라

인파속에 섞이면 오히려 더 눈물이 나오기에


やっぱり 一人になろうとした

얍빠리 히토리니 나로-또시타

역시 혼자가 되려고 했다.


それでも 淋しくて 淚が出たから

소레데모 사비시쿠테 나미다가 데따카라

그래도 쓸쓸해서 눈물이 나왔기에


俺は初めてほんとの友を探した

오레와 하지메테 혼또-노 토모오 사가시따

나는 처음으로 진정한 친구를 찾았다.


やりたいことと やりたくねえ こととが

야리타이 고토또 야리타쿠네- 고토또가

하고싶은 일과 하고싶지 않은 일들이


思い通りに行かなくて

오모이 도오리니 이카나쿠테

생각대로 되지 않아서


夢は何ですか?と聞かれることが

유메와 난데스까?또 키카레루고토가

꿈이 뭡니까, 라는 질문을 받는 게


この世で一番怖く思えた

고노 요데 이찌방 코와쿠 오모에타

이 세상에서 가장 두렵게 느껴졌다


#だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて

다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테

그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아


はずかしそうにしてる お前が好きだ

하즈카시소-니 시테루 오마에가 스키다

부끄러운 듯 하고 있는 네가 좋아


だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて

다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테

그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아


寂しさに淚するのは お前だけじゃねえ

사비시사니 나미다 스루노와 오마에다케쟈네에

외로움에 눈물 흘리는 것은 너만이 아니야.


上を見ると負けたくなくて

우에오 미루또 마케타쿠 나쿠테

위를 보면 지고싶지 않아서


悔しさと うらやましさを隱して笑ってみせた

쿠야시사또 우라야마시사오 카쿠시테 와랏떼 미세타

분함과 부러움을 감추며 웃어보였다.


俺みたいな男は……と 背中を丸めたら

오레미타이나 오토코와또 세나카오 마루메타라

나같은 사람은, 이라고 몸을 움추리면


やけに青い空が 邪魔くさく思えた
야케니 아오이 소라가 쟈마쿠사쿠 오모에타

몹시도 파란하늘이 너무나도 짜증스럽게 여겨졌다


離れて行く者と離したくねえ者とが

하나레테 이쿠 모노또 하나시타쿠네에 모노또가

떠나 가는 사람과 떠나 보내고 싶지않은 사람등이


思い通りに行かなくて

오모이도오리니 이카나쿠테

생각대로 되질 않아


一時の楽しさに 思いきり 身を ゆだねたら

히토토키노 타노시사니 오모이키리 미오 유다네타라

한때의 즐거움에 마음껏 몸을 맡겼더니


なおさら 淋しくて淚も枯れ果てた

나오사라 사비시쿠테 나미다모 카레하테타

오히려 더 쓸쓸했고 이젠 눈물도 말라버렸다.


#だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて

다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테

그러니까 똑바로 똑바로 더욱 똑바로 살아


はずかしそうにしてる お前が好きだ

하즈카시소-니 시테루 오마에가 스키다

부끄러운듯이 하고 있는 네가 좋아


だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて

다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테

그러니까 똑바로 똑바로 더욱 똑바로 살아


寂しさに淚するのは お前だけじゃねえ

사비시사니 나미다 스루노와 오마에다케쟈네에

외로움에 눈물 흘리는것은 너만이 아니야.

 

*人込み(ひとごみ)북새통, 혼잡
*紛れる(まぎれる)뒤섞이다. 헷갈리다.

人込みにまぎれる。북새통 속에 섞이다

*やけに 몹시
∼<あつ>いね 몹시 덥군

*委ねる(ゆだねる)맡기다.=まかせる

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기