7화
I'll fix you some hot tea. 차 좀 끓여 올게.
There's a clanking sound.. like a metallic... like silverware. 거기선 쨍그랑거리는 소리가... 금속 식기 같은 게 부딪히는 소리가 났죠.
premonition 예지몽
These dreams occur at important junctures in your life. 이런 꿈을 꾼 건 인생의 중요한 시점이었죠?
Nothing so reductive. 그렇게 단정 짓지 않아요.
Puts a perimeter around it. 외곽을 둘러주는 거죠.
Poor hebpecked Abel 잔소리해서 미안해 ??????/
I'm just here to help with the transition as as viction specialist. 피해자의 회복을 돕는 전문 상담사죠
If I laugh agin, cause that's so fucking corny, 존나 느끼해서 내가 웃어버리면
corny 촌스러운, 진부한
Were you just tickled or something? 무슨 좋은 일 있었어?
A baby nose? Is that a thing? 아기 코? 그런 게 인기야?
In your place you went, in you NDE, do you think that was purgatory? 임사 체험에서 갔던 곳이 연옥이었다고 생각해요?
purgatory 연옥, 지옥 (같은 곳[상태]) (=hell)
I'm trying to take responsibility. 이젠 책임감 있게 행동할게요.
You should friend Byron on Faceebook. 페이스북에서 친구 추가 해봐
You say that they're melesting you. 그때 성추행을 당했다고 하는 거야.
To let their imaginations run wild? 맘대로 상상하게 놔둬?
People getting off on this. 사람들은 그런 걸 즐겨.
They are two notations of the five movements to open another dimension. 다른 차원을 여는 동작 중 2가지 동작의 기호들이에요.
My parents had me fucking kidnapped by those goons. 부모님이 날 깡패들한테 넘겼어
pit stop 도중 정차
We're just a retarded pit stop for you. 등신 같은 대용품인 거지
8화 (시즌 1 마지막화)
Put both hands, palms up, on your knees. 양손 손바닥 위로 무릎위에 올려
You can get it off your chest in the deposition. 떠드는 건 진술할 때 해
You've got a silver tongue and you'd say anything. 말재주가 좋군 허튼소리도 잘하고
If we don't try to help her, then we aren't who we way we are. 이분을 안 도우면, 우리는 우리가 말하는 존재가 아냐
I have held it inside me 지금까지 속에 품고 있었어요
Oh, no worries. Water under the bridge. 괜찮아요 다 지난 일이에요