워크룸 문학 총서 제안들 번역가와의 대화 도서 보기-새창

댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
2014-06-10 12:57   URL
비밀 댓글입니다.

무한의삶 2014-06-11 00:45   좋아요 0 | URL
흥미로운 작가네요. 그의 첫 독자가 되는 영광을 누려볼랍니다. 그런데 생각해보니 작가의 이야기를 번역하여 국내에 책으로 처음 소개한 번역가님이 진정한(!) 첫 독자가 아닐런지요. 어떤 인연으로 작가와 그의 작품을 만나게 되었는지 궁금합니다.

모래 2014-06-11 02:03   좋아요 0 | URL
마세도니오 페르난데스라는 이름이 낯설어서 그런지, 보르헤스의 정신적 스승이라는 부분이 눈에 먼저 들어옵니다. 번역을 하시면서 보르헤스와의 연결점들을 찾으셨다면 어떤 것인지요. 인용구에서 독자에게 말을 걸어오는 부분도 인상적입니다. 번역을 하시는 입장에서 독자는 어떤 존재로 다가오는지, 어떤 독자를 상정하고 책을 번역하시는지도 궁금하네요. 직접 뵙고 물어보고 싶습니다. :)

2014-06-13 18:20   URL
비밀 댓글입니다.

2014-06-15 13:58   URL
비밀 댓글입니다.

미드나잇커피 2014-06-15 23:23   좋아요 0 | URL
앞서 나온 질문입니다만.. 저자와 저자의 작품을 소개하시게 된 특별한 계기가 있다면 무엇일지 궁금합니다. 그리고 페르난데스 문학을 처음 만나는 저와 같은 초행자에게 그의 문학을 여행하는 방법에 대한 역자분의 '제안들'이 궁금합니다.