암흑의 핵심 민음사 세계문학전집 7
조셉 콘라드 지음, 이상옥 옮김 / 민음사 / 1998년 8월
평점 :
장바구니담기


이건 번역도 아니다. 번역자체도 엉망인데다 더하여 일본어판에서 베낀 혐의마저 있다.

여러분들은 '연돌'이란 단어의 뜻을 아시겠는가. '연돌' 정말 걸작이다. 아니 가관이다. '煙突'이란 '엔토츠'라고 읽으며, 일본어로 굴뚝이라는 뜻의 단어이다.

본 작품이 본래 상당히 어려운 작품인 건 사실이지만,(애초에 원어로 읽다가 너무어려워서 이 책이 나온 걸 보고 너무기뻐서 사서 읽다가 너무너무 실망해서 그냥 내버려 두다가 일본 이와나미 문고에서 50년대에 나온 일역본 복간한 것을 사서 읽었다) 이 책은 번역이 어설퍼서 읽는 이들에게 책이 어렵다, 나의 지성이 부족하다 는 착각을 불러일으키는 케이스의 가장 표본이다.

더 기가 막힌 일은 민음사세계문학전집 발간사에 문학은 늘 새로이 번역되어야 된다 운운하고 있어 보는 이를 더 즐겁게 해주고 있다.

민음세계문학전집의 리스트를 찬찬히 살펴보면 양서 선정에 대한 혜안이 돋보인다. 애써 좋은 기획을 내놓고 이런 이상한 번역본 때문에 전체의 이미지를 흐려서야 되겠는가.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo