그림형제 동화전집 (무삭제 완역본) 현대지성 클래식 1
그림 형제 지음, 아서 래컴 그림, 김열규 옮김 / 현대지성 / 2015년 1월
평점 :
장바구니담기


 '동화'라고 하면 어렸을 때 잠들기 전 엄마가 구연동화로 들려주셨던 것들이 떠오른다. 그때만 해도 맘이 따뜻해지면서 잠이 솔솔 오는게 좋았는데... 그런 어린시절을 보냈기에 '동화전집'이란 말에 혹! 하며 이 책을 읽게 되었다. 더군다나 '그림 형제'가 지었다고 하는 책이라 그림이 많을 줄 알았더니..... 이름이 '그림'이다;;


  210편의 동화를 한권의 책에서 읽을 수 있어서 재미있었다. 사실, 어렸을 때 느꼈던 감동과 기쁨보다 좀 더 충격적이었다.  이 책은 인간적(?), 아니 잔인함(?)이 강하다. 요즘 세상과 왠지모를 근접함이 느껴진다고 해야할까? 물론, 표현이야 마녀가 나오고 마법, 요술에 걸린 무언가가 나오기도 하지만, 그 속에 들어있는 교훈들이 요즘세상과 근접하게 느껴졌다. 무엇이 어찌되었든, '동화'란 본디 '어린이를 위해 동심을 바탕으로 지어진 이야기'라 국어사전에는 되어있다. 하지만, 이책에서는 잔인함이 잔뜩 가미된 이야기들이 많아 만약에 내가 어릴때 이 동화책을 접하게 되었다면 읽지 않았을지도 모르겠다. 마치 어른을 위한 동화같은 느낌이 든다. 그리고 어른들은 이 책을 읽고 '어린이용 동화'로 만들어 자식들에게 잠들기 전에 이야기해주겠지?


  사실, 이 책에서 나오는 210편의 동화가 '그림 형제'가 지었다고 되어있다. 그런데 목록을 보니, 구전되어 언제 지어졌는지 모르는 동화까지 목록에 있었다. 그래서 지은이에 대해 자세히 살펴보았다. 사실, 이들이 지었다고 할 수는 없으나 가장 먼저 종이로 옮겨 적은 사람들인듯하다. 대부분의 내용은 독일에서 전해오는 이야기를 모아 책으로 펴냈다. 물론, 한동안은 빛을 보지 못했던 시기도 있지만, 현재 이렇게 나온 책은 앞으로 많은 어른들과 아이들에게 읽혀질 것이란 생각이 든다.


  더불어서 내 생각이긴 하지만, 독일에서 전해내려오는 동화들을 전집으로 내다보니 과거 유럽에 일어났던 사건들과 맞물리는 듯한 느낌이 들었다. 예를 들자면, 마녀사냥과 관한 이야기, 종교관 그리고 유럽 등지에서 성행하였던 연금술, 등이 반영되어 있는듯하다. 물론, "저 사람은 마녀다!"라는 말이 직접적으로 나오는 동화도 있었지만, 대체로 마녀와 착한자의 대결의 구도를 띄는 것이 많았다. 동화답게 '권선징악'으로 '악한 사람은 벌을 받고, 착한사람은 상을 받는다.' 는 구도를 취하는게 많이는 있지만, 또 그것이 '세상살이에 정답은 아니다.' 라는 결말을 내는 동화도 있었다. 더불어서 하나님을 믿으면 천당을 가고 악마를 믿으면 죄를 짓고 지옥에 떨어질 것이다. 산 사람이 지옥엘 가면 안되지만, 착한 사람이라면 이래저래해서 구원을 받을 수 있다는 등의 의미를 내포하는 이야기들도 많앗다. 

 연금술에 관한 이야기는 대체로 나오는 사물들이 '금'과 관련한 사물이 많았고, 등장인물 중 마녀 또는 주인공은 고난을 겪어나 주인공을 괴롭히기위해 일반적인 사물을 사용하여 금을 만들거나 독을 내는 물건을 만든다. 그런 것을 보면, 그때 당시에 연금술이 얼마나 성행하였고, 원해왔기에 동화에까지 내포되어있는지.... 신기하기도하고 재미도 있었다.


  210편의 동화 중에 때론 이해도 안되고, "이것은 무슨 교훈이지?"싶은 이야기도 있었다. 더구나 잔인함에는 혀를 내두르고 싶고, 살짝 지나쳐버린 동화들도 몇편이 있다. 어린이들을 위한 책이 '동화'란 사고가 박혀있는 '독자'였기에 그랬던 듯 싶다. 그래도 이 동화는 어른들을 위한 동화이기에 찬찬히 읽어보면, 그 속에 담긴 나름의 의미와 삶의 지혜가 들어있었다. 더불어서 익히 알고 있던 여러 동화의 원작 내용을 알게 되어 그 이야기를 읽는 묘미도 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
단군의 나라, 카자흐스탄
김정민 지음 / 글로벌콘텐츠 / 2015년 1월
평점 :
절판


사람으로 태어나서 일생을 살아가면서 '자신의 뿌리', '인류의 뿌리'에 대해 궁금해하는 것은 당연한 이치인 듯하다. 나부터도 중고등학생때 내가 왜 태어났는지, 그 목적은 무엇인지 등 너무나 궁금해서 매일매일 고민하면서 살았다. 그리고 현재는 인류의 탄생과 그 목적 그리고 한국의 뿌리가 너무나 궁금하다. 어쩌면 인류가 태어나고 인류가 멸하기까지 이 답을 찾을지 못할 지도 모른다는 생각을 하면서도 나를 비롯한 여러사람들이 궁금해하며 나름의 답을 찾으려고 노력하는 듯하다.


  이 책 역시 그렇다. 처음엔 "카자흐스탄과 우리나라의 설화"가 무슨 관계가 있나 싶었다. 그런데 이 책을 펼치면 확실히 관련이 있겠다 싶은 느낌이 든다. 물론, 대부분의 내용이 <한단고기>라는 책을 모태로 하여 쓰여진 책 같은데, 일전에 <한단고기>라는 책을 도서전에서 언뜻 들은적이 있다. 한단고기의 주 내용은 '한국의 상고사를 담은 책'인데 그 때 도서전에서 들은 바에 의하면 단군의 '고조선'이 있기전에 우리나라에 다른 나라(or 문명)가 있었다 고 한다. 그렇게 대한민국이란 나라가 세워지기 까지 4개로 나뉘어져 설명하고 있다는 책이라고는 하는데, 아직 읽어보지 않았기에 잘 모르겠다. 

  더구나 현재 <한단고기>라는 책은 위서다 아니다 라는 진위의 논란이 있지만, 역사에 대해서는 직접 확인을 할 방법이 없기에 그 방법을 찾아내기 전까지는 계속 되리란 생각이 든다.


  무튼, <단군의 나라, 카자흐스탄>으로 돌아오자! 이 책에서 증거라고 보통 내새우는 것이 '서로 쓰는 단어가 비슷한 음가가 비슷하다는 사실을 토대로 유래를 비슷하다'고 생각하는 듯 하다. 내 개인적인 생각이지만, 영어하고도 한국어랑도 잘 비교해보면, 닮은 꼴을 찾을 수 있던데. 라며 반문하고 싶었다. 더불어서 하나 더 반문하고 싶은 것은 10개의 태양전설, 그리고 늑대에 대한 설화이다. 우리나라에는 아무리 생각을 해봐도 늑대에 대한 설화가 없는데, 10개의 태양전설과 무슨 관계가 있는지 단순이 10이라는 숫자에 의해 같다고 하는 것인지 잘은 이해하기 어려웠다. (솔직히 책의 말들이 아주 쉽게 이해되는 그런 내용은 아니였다)

  더불어서 그렇다면, 단군신화에서는 환웅이 내려와 단군을 낳아 '고조선'을 세우고 현 한국에 원래 살던 사람들을 통치하고 살던 '최초의 국가'라고 알고 있었는데, 따지고 보면 '고조선'이전은 석기시대인데, 책 중간중간에서 부족이 우리나라로 유입되었다는 이야기들이 보인다. 그렇다면 한국의 '석기시대'를 부정하는건가? 라는 생각도 든다. 이것이 오히려 '석기'에 대한 증거들이 이미 박물관에 많이 존재해있고, '석기시대'를 부정하는 것은 일제의 잔재라고 들었는데, 지은이분께 묻고 싶다.


  그래도 전체적으로 이 책을 보자면, 현재 아시아 이 부근에 사는 사람들은 비록 다른 서로 다른 나라에 소속(?)이 되어있고, 조금은 다른 생활양식으로 살아가고 있다. 하지만 과거 유물들을 어느 시대든 비교를 해보면, 정말 닮은 것이 많다. 그리고 설화, 신화 등도 닮아 있다. 더구나 한국의 여와신화와 '동양의 우주신화'역시 서양과는 다르지만 카자흐스탄을 비롯한 중앙아시아의 나라와는 비슷하다. 그것들을 생각하면, 확실히 카즈흐스탄과 우리나라는 관련이 깊다는 사실을 깨달을 수 있는 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
희망의 씨앗 - 제인 구달의 꽃과 나무, 지구 식물 이야기
제인 구달 외 지음, 홍승효 외 옮김 / 사이언스북스 / 2014년 12월
평점 :
절판


  제인 구달. 이분의 이름 어디선가 들어봤고, 읽어도 보았던 것 같다. 물론, 전공서적이겠지? 그러나 전공서적에 나오는 사람의 이름을 외우고 다니지는 않으니 그냥 그렇게 잊혀진 이름이다. 그리고 '희망의 씨앗'이란 책으로 만났다. 찾아보니, 제인 구달이라는 분은 식물보단 동물의 행동학에 오히려 주연구분야로 활동하신 분이시란다. 그런데 왜? 이분은 뜬금없이 식물에 관한 서적을 출판하시게 된것일까? 서문을 읽어보면 알 수 있다. 그리고 이 책을 모두 읽으면 제대로 파악할 수 있을 것이다.


  일단, 서문에서 말하시길... "<희망의 씨앗>은 단지 식물 세계를 향산 사랑고백이 아니다"라는 문구가 나온다. 하지만, 이 문장을 읽고 1부에 들어서 몇장 읽어나가면, "뭐야! 식물에 대한 사랑고백 맞네!"라고 느낄지도 모르겠다. 사실, 내가 그랬다. 책을 모두 읽고 목적을 알기는 했지만, 이 책은 아무리 생각해도 식물에 대한 사랑이 없이는 쓸 수 없는 글이란 생각이 든다.


  1부에서는 학자이신 제인 구달의 어린시절이야기와 식물의 기초(?)라 할 수 있는 식물계, 나무, 숲에 관한 이야기들이 주를 이룬다. 사실, 이 앞부분을 읽으며 식물분야 책은 거의 비슷하네... 말하는 바가 거의 같아. 일전에 생태학이나 식물병리학을 공부할 적에 들었던 내용들, 그리고 다큐영상에서 보았던 내용들이 있어 이해하기 쉬웠다. 그 내용들의 함축판이라해야할까? 그럼에도 이 분과 이분 주변에서 같이 활동하시는 학자분들께서 직접한 경험들의 바탕으로 이루러진 글이라 그런지 현장감이 있다. 더불어 어떤 체력으로 이렇게 세계를 누리며 연구를 하셨을까? 싶은 생각이 든다. 말이야 이렇지. 사람들이 한 번도 들어가지 않은 곳(길이 없다, 온갖위험이 도사린다)에서  매일 기록하고, 어떤 변화가 일어나는지 깨닫는 다는게 쉬운 일이 아니다. 그리고 그런 기록들을 후대인 나와 같은 과학도들이 공부하고 이렇게 <희망의 씨앗> 책도 읽게 되기 까지 얼마나 많은 노력을 하셨을까? 읽는 내내 다음장에 어떤 내용이 나올지 두근거리면서 읽어내려갔던 것 같다.


 우리가 식물하면 꼭 생각하는 '식량작물' 그리고 요즘 대두되고있는 'GMOs (유전자 변형 농산물)'이 아닐까 싶다. 개인적으로 사실상, 나는 GMO작물에 대해 반대하는 입장이지만, 지금으로서는 어쩔 수 없다는 입장이 강하다. 이 책의 저자도 미국인이고, 그 미국대륙에서 반대운동을 하고 있고, 그것이 반대되어 미국에서는 판매가 되지 않는다는 설정을 두자해도, 한국의 입장에서도 반대된다 할지라도 상업의 수단으로 사용될 것임은 분명하다. 더구나 현 지구에는 굶주린 사람들이 너무 많다. GMO작물은 그에 대한 대책이라 내미는 사람들이 참많다.

  그런데 이조차 문제인것이 이미 GMO가 만들어진 역사는 짧더라도 만들어진 작물들이 이미 많다는 사실이다. 이를 직접적으로 사람에게 바로 사용할 수 없었다. 그렇다보니, 동물에게 사용하게 되었고 동물들 사료에 이미 많은 GMO작물이 섞여 있다는 사실이다. 직접적으로 먹는 위험성에 대해서는 많은 나라의 과학자들과 언론, 시민단체들은 가만있지 않지만, 동물들이 섭취하고, 그 동물들을 섭취하는 사람들에 대해서는 그닥 위험성에 대해 많이 간과하고 있는 듯하다. 지금 당장 문제가 없어보이더라도 점점 이상한 질병들과 이상현상들이 많이 나타나는 것도 그러하고 앞으로 어떤 문제가 더 나타나게 될지 모르는 것이 현실이다. 더불어서 이 문제를 제외하더라도 알게 모르게 많은 작물들이 유전자 조작 농산물을 식용으로 많이 먹고 있는듯한데...... 개인적으로 어느 선 까지가 GMO라고 하는지 잘 모르겠다. 답답할 뿐이다.


  뭐 이런저런 식물에 대한 좋은점과 영악한 사람이 개입함으로 해서 식물에게 많은 영향력을 주고 있다는 사실들을 이책에서 배워나가는 시간이 되었던거 같다. 그런데, 그런것들보다 내 기억속에 가장 많이 남을 듯 한 내용은 박사 제인 구달이 들려주는 식물의 생명력에 관한 3가지 이야기일듯하다. 코키오 할머니 나무, 일본의 나가사키의 은행나무, 뉴욕의 돌배나무인 '서바이버'이야기.

  이 세 그루의 나무이야기와 애달픈 동물들의 이야기.... 등등 사람 못지 않은 사정과 애정, 지구에서 나름대로 열심히 살아가려는 생명력을 가지고 있다. 그런데 인간이란 사고를 한답시고 때론 '만물의 영장'이라는 칭호까지 붙이면서 그들을 인간의 뜻대로 이용하고, 괴롭히고 있다는 사실. 그리고 앞으로 어쩌면 그런 욕심으로 인간 스스로 자멸하지 않을까? 하는 생각이 든다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국의 전통과자 - 나는 한과의 유네스코 세계유산 등재를 꿈꾼다
김규흔 지음 / Mid(엠아이디) / 2015년 2월
평점 :
장바구니담기


 한국의 전통과자인 한과. 한과라는 말만 들어도 정말 예쁜 그 모습들이 눈앞에 아른아른 한다. 그러면서도 한과의 종류에 대해서는 잘 모르는 사람이었다. 그냥 제사상, 차례상에 올라가는 한과는 산자나 유과, 약과정도 일것이다. 뭐 이것뿐만 아니라 책을 읽으면서 한과가 우리나라의 것임에도 불구하고 아는 것이 정말 없다는 생각이 들었다. 우리나라의 상업발전이 너무하단 핑계를 대야할까? 내가 궁금하지 않아했던 것을 탓해야하는 걸까? 우리나라의 문화재, 역사, 한과, 한지, 한글, 건축, 문화 등. 따지고 보면 유럽에 비해 빠질 것 하나 없는데.... 자신의 이득 그거 하나 생각하며 살아가는 사람들 밖에 없어 우리의 것도 지켜내지 못하는 것이 현실이다. 그러면서도 아랫사람들에게 이것저것 시키며, 우리나라는 과거부터 선조에서부터 이렇게 살아왔다면서 공동체 생활을 운운하는 사람들이 너무 싫다.


   그나마 한과의 맥을 이어가고 계신분은 김규흔 명장님이 아닐까? 하는 생각이 이 책을 읽으며 들었다. 그래. 사람은 알아야 우리의 것을 지킬 수 있는 것이다. 한과에 대해 비록 잘 아는 편은 아니지만, 이 책에서 나오는 내용들을 읽고 참 많은 생각이 들었다. 더불어서 열심히 살지 않으면 안된다는 생각까지 들게했고, 나의 과거 모습까지 되돌아보는 계기가 되었다. 솔직히 '한과'가 우리나라의 과자라고는 하지만, 과자를 설명하는데 어떻게 한 사람의 일생까지 생각하게 할 수 있을까? 그것은 꽤 대단한 일이라 생각한다.


  한과란 그냥 쌀로만드는 과자 그 정도로 생각했던 거 같다. 그런데, 한과에 들어가는 재료에서 부터 만들어 소비자에게 오기까지 엄청난 노력과 정성이 들어가는 과자이다. 시중에서 파는 일반 과자하고는 차원이 다르다. 그렇게 책을 읽고나서 한과를 보니 대하는 마음부터 달라진다. 한과의 재료는 모두 자연재료에서 온다. 이도 정말 다양한 것이 곡류, 씨앗, 콩류, 견과류, 과실류, 채소류 등이 있다. 그리고 한과에 색, 향, 맛, 재료를 내기위해서도 또 다양한 재료가 사용되며, 한과의 종류에 따라서도 진짜 다양하다. 그 때문에 레시피 역시 다양해 질 수 밖에 없다. 내가 한과를 눈에 봤던건 제사상이나 차례상 정도였고, 그 두 종류의 상에서 우리집은 같은 한과를 사용하기에 그냥 종류가 그것 정도밖에 없는 줄 알았고, TV 사극에서 나오는 다과상에 올라가는 한과 정도가 다였다. 그래서 더욱 호기심이 생기고 끝까지 재미있게 읽을 수 있었던 것 같다.


  이렇게 책을 읽으며, 한과에 대한 이야기를 모두 읽고 나니 김규흔 명장님을 직접 찾아가 전통한과를 만드는 방법을 배워 가족들에게 맛난 한과를 만들어 고상하게 먹고픈 생각이 든다. 이 명장님의 꿈은 한과를 '유네스코 세계문화유산'으로 등재하고 싶어 하신다. 이 책을 읽어보니, 우리나라의 과자래서가 아니라 한과는 '유네스코 세계문화유산'으로 등재되어도 아깝지 않을 역사와 종류를 가지고 있기에 가능하지 않을까? 더구나 매번 챕터 하나가 끝나갈 적에 다른 나라의 전통과자를 소개해 주고 있다. 이렇게 세계의 과자들에 대해서도 자세히 알고 계신 분이시고, 활용하실줄 아는 분이 명장님이 추진하시는 일이라면 당연 가능한 일이다.


  현재 마트에서 팔고 있는 좋지 못한(?) 재료들로 만들어내는, 그리고 질소만 빵빵하고 비싼 과자를 사먹느니 집에서 자연친화적인 한과를 만들어 먹는 세상 그런 세상은 다시 올 수 있을까? 개인적으로는 왔으면 좋겠다. 김규흔 명장님의 꿈에 응원을 보낸다. 그리고 나 역시 한과를 만드는 방법을 배울 수 있는 기회가 생긴다면 배우고 많은 사람들에게 나누겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
드보르자크, 그 삶과 음악 우리가 사랑하는 음악가 시리즈 14
닐 웬본 지음, 이석호 옮김 / 포노(PHONO) / 2015년 1월
평점 :
장바구니담기


  드보르자크? 이사람이 누굴까? 생각했다. 어린시절 피아노학원에서 수요일날만 되면 피아노 연습은 접고, 음악감상으로 많이 들었던 분인데.... 그때는 '드보르자크'가 아니라 '드보르작'이라 했던거 같다. 뭔 차이가 있겠냐마는 그냥 다른 사람인 줄 알고 혼자 착각했다. 더불어 내가 이분의 곡을 아는게 있나? 싶었었는데.. 찾아보니 <신세계 교향곡>이 이 분이 작곡하신 곡이라한다. 그래서 찾아보았다. 사실, 서양의 작곡가 이름보다 그리고 클래식의 제목보다 기억하기 쉬운게 귀로 듣는 음률이 아닌가 싶다.


  <신세계 교향곡>을 듣고, 아!! 이곡~? 이 곡을 모르는 사람이 있나? 싶다. 살짝 바꿔서 드라마나 광고, 예능 등에서도 차용해서 쓰이기도 하는데 모를리가... 이 분에 대해 이 책을 통해 알게 된다니 그 생각 만으로도 기뻤다. 더군다나 이 책에는 CD 두 장이 함께 있어서 들으면서 독서를 하니 기분도 너무 좋다. (현재 서평을 쓰고 있는 독자는 클래식 듣는 것을 매우! 좋아한다는 사실을 염두해두자. 항상 글을 쓸적마다 무슨 노래든 음악이든 틀어놓아야 글을 쓸 수 있다.)


  그런데 그 기쁨도 잠시였다. CD에 들어있는 몇몇 곡들도 시험기간에 집중력 향상(?)을 위해 들었던 곡들도 몇 곡 포함되어 있었기에 드보르작이 결코 낯선 작곡가가 아니란 사실도 일치감치 파악했다. 다만, 이 작곡가는 체코사람이며 소위 우리가 아는 과거 음악가들은 유럽출신. 이름이 너무! 길어서 책을 읽는데 그 이름을 기억하느라 정말 힘들었다. 사실, 소설을 읽을 적에도 주인공 이름 빼고 조연의 이름은 기억하지 않는 황당한 독자(?) 중 한사람이기에 더욱 그랬다. 더군다나 음악에 대해 많이 듣고 많이 안다고 생각했는데 책을 읽으며 예상외로 모르는 단어들이 많이 나오며 그렇게 드보르작의 이야기들이 훌훌 흘러가 버리는 것이 살짝 아까웠다.(용어 해설은 책 뒷편에 나오기는 한다.) 개인적으로 드보르작의 음악을 지으면서 있었던 비하인드 스토리에 대한 기대감이 가장 컸는데..... 거기에 대한 이야기도 있기는 했지만, 그보다는 무대에 서고 거기에 대한 반응들이 오히려 더 많이 서술되어 있는 듯했다.


  물론, 그것이 궁금하지 않았던 것은 아니지만.... 필자의 경우. 음악은 많이 들었으나 드보르작에 대해서는 문외한이고 더불어서 이 분의 음악에 대해 잘 모른다. 어떤 곡을 작곡을 했는지. 그래서 CD로 들으면서 책을 읽어나가야 했다. 그런데 그 한 곡 한 곡이 나오기까지 자세한 설명이 없어서 살짝 아쉬웠다. 뭔가 그 곡에 대해 이해를 하려고 하면, 설명이 끝나고 다음 곡으로 넘어가는 느낌이여서 책을 읽으며 아쉬운 생각이 좀 든다. 물론, 본문의 내용에는 CD의 수록곡에 대한 설명이 있으면 그 옆에 CD의 몇번곡인지 표시가 되어있어서 편하게 읽어나갈 수 있어서 좋았다. 그리고 이 작곡가 말고, 다른 유명한 이름난 작곡가들의 이야기 역시 알고 싶어지고, 그들이 작곡한 곡들에 대한 이야기도 듣고 싶다.


  드보르작의 일생은 생각보단 평탄했다. 화가들의 인생에 비해서는 말이다. 다만, 안타까운건 드보르작의 자식들을 잃으면서까지 작곡에 몰두했다는 사실이다. 그런 이야길 알게되어 그런지 드보르작의 곡이 항상 밝게만 느껴지지는 않는다. 그렇다고 또 어둡지만은 않은 것이... 참 신기했다. 더불어서 드보르작은 체코의 사람이기에 모국의 음악을 전 세계에 알리기 위해 노력했다. 그 과정에서 약간의 불화가 있었기도 했지만, 모국을 사랑하는 마음은 엿볼 수 있어 좋았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo