사교계의 영광과 비참 1 민음사 세계문학전집 489
오노레 드 발자크 지음, 이철의 옮김 / 민음사 / 2026년 3월
평점 :
장바구니담기


읽으면서 노트와 펜을 꼭 곁에 두어야 한다. 메모가 필수이기 때문. 암만 등장인물이 많아도 몇 백 페이지쯤 읽다 보면 저절로 외워지고 관계가 그려지기 마련인데, 인간극 주조연들이 총출동해 마구 뒤엉키고, 가명을 쓰고, 신분을 위장하고, 갖은 소동이 이어지니 헷갈리기 십상. 이걸 어케 썼냐...

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
국진이빵 2026-06-12 13:30   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
출간 전에는 물론이거니와 이후에도 원고를 수백 번 거듭 수정하기로 유명한 발자크도 결국 사람인지라 제때 제대로 수정을 못해 중간 중간 표기 오류가 있지만, 워낙에 방대하고 복잡한 작품이라서 에이 이 정도 오류는 뭐 새발의 피지, 하고 웃어 넘기게 된다. ㅎㅎ 자크 콜랭(보트랭이자, 에레라 사제이기도 한)과 외롭의 관계가 고용인과 하인이었다가 조카와 고모로 오락가락하는 등... 신분 위장, 가명 쓰는 거 징하다 징해. 감옥에서 반성하고, 2권에서는 작작해주라.

국진이빵 2026-06-12 10:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
외롭이 아니라 아지였나? 하 암튼. 그게 뭐가 중헌디.. 암튼 다 읽었다! 발자크 네 똥 굵다!