신 기생뎐
이현수 지음 / 문학동네 / 2005년 9월
평점 :
장바구니담기


 한때 한국 소설만 읽던 때가 있었다.  왜냐???   외국 소설이 싫어서.   어찌된 일인지 몰라도 이런 편견을 갖게 될  당시 내가 잡았던 외국 소설은 문학이라기 보다 영어책 같았다.   피동 수동 사동 뭔동  도통  짜증이 안날래야 안날 수가 없었다. 말이 착한 책을 만나 횡재를 한 거 같은 반가움도 뜨문뜨문 있었지만서두... 말그대로 뜨문뜨문.     .     .              .  .

 지금은 독서 편견을 좀 깨고 외국 소설도 잡고 있다.  외국 소설은 확실히 스토리가 영글고 소재가 무지 다양하다 걸 절감하며 내가 왜 여태 이걸 모르고 살았는가 미련스럽다고 생각하는 중이다.  한창 스토리 전개가 엄청 빠른  외국소설을 읽다가 간만에 다시 잡은 한글말 소설이 신기생뎐이었다.  그 결과는 오랜 여행을 끝내고 집에 돌아서 배낭을 부려 놓으며 역시 내 집이 최고야라고 새삼 집의 편안함을 느끼는 그 기분.  그 기분이다.    정~말 정~말   말맛이 끝내준다.  혀에 살살 감기는게 첫부분부터 맘이 소로로 열리고 보드라워졌다. 초반엔 거친 삼베 같은 타박네의 말투에 키키킥 웃음께나 흘렸더랬다.  내가 타박네처럼 강단있고 재밌는 사람이라면 좋겠다.  

(오마담 曰)"몸 가는 데 마음 가니 난들 어쩌란 말오. 아무려나 흠뻑 젖어 구름에 달 가듯 거침없이 한세상 살아 볼라요"     (타박네 曰) "오이야, 잘해봐라. 장구 치고 박수까지 덤으로 소리나게 쳐주마"(타박네)

"오지랖이 포대자루처럼 넓으마 바람이 숭숭 들어와 한여름에도 가슴이 시리고 등짝이 시릴 때가 있을 긴데?"(타박네)

요즘처럼  직설적이지도 원색적이지도 않으나, 잘 읽어보면 에구구` 민망한 내용이었던 기방얘기들.  거기 스민 恨들. 한 단어도 놓치고 싶지 않았다.  너무나 아름다운 부사들. 난 부사가 좋아.

사과 말고요.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo