인생에서 너무 늦은 때란 없습니다 (여름 한정 특별판)
애나 메리 로버트슨 모지스 지음, 류승경 옮김 / 수오서재 / 2019년 6월
평점 :
품절


인생에서 너무 늦은 때란 없다,는 어쩌면 진부한 말이기도 하고 맞는 말이기도 하고.

하지만 이 시점에서 듣고 싶은, 응원받고 싶은 말이기도 했다.


우리나라에서 지금의 내 나이는 늦은 때일 수도 있겠다. 나 스스로는 그렇게 생각하진 않지만.

이 책을 보면서 막례쓰가 생각이 났다.

막례쓰도 인생은 70부터랬는데, 모지스 할머니도 비슷한 나이에 화가가 되었다.

이런 사례들이 많아졌으면 좋겠다.

더 늦은 나이에도 많이 알려지는, 자신의 인생을 새롭게 살아가는 여성의 이야기들이 많이 조명되었으면 좋겠다.

용기와 든든함을 얻을 수 있게.


이 책은 펼쳐든 순간부터 따스함이 막 밀려온다.

그림에 대해선 잘 알지도 못하는데, 그냥 흐뭇한 미소를 띄며 보게 된다.

자세히 보지 않아도 괜찮다. 그냥 따뜻하다.




그렇지만 마음에 걸리는 부분도 있었는데, 어쩌면 그 시절이라 낭만(?)이라고 생각할 수도 있겠다.

지금 내 시선으로 보자면 유기가 아닌가 싶지만...


(98-99p)에 나온 부분인데.

아기가 고양이 꼬리를 덥석 잡고 놓지 않아서 고양이를 붙잡은 채로 아기가 베란다 밖으로 끌려 나가는 일이 다반사라,

고양이들을 자루에 넣어서 여울을 두 번 건넌 후 풀어줬고 (유기)

2주 후 적적해지기 시작하자 고양이들이 25킬로미터나 되는 거리를 되돌아서 홀딱 젖은 모습으로 집에 돌아왔다고.


키웠다고 언급하지는 않았지만 이게 번역하면서 일부러 언급하지 않은 건지 모르겠지만, 다시 돌아왔다고 한 걸 보면 농장에서 같이 살았던 것 같은데. 아기가 고양이 꼬리를 붙들고 안 놔준다면, 고양이를 다른 곳에 버릴(놔줄) 게 아니라 아기가 그러지 않도록 했으면 좋겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo