꽃밥 - 제133회 나오키상 수상작
슈카와 미나토 지음, 김난주 옮김 / 예문사 / 2014년 11월
평점 :
장바구니담기


재미있으면서, 서늘하고, 서늘하면서 아름답고

그리고 묘하게 가슴 아픈 이야기들이다.

 

전생을 기억하는 어린아이의 이야기인 <꽃밥>은 조릿조릿 계속 가슴을 졸이면서 읽었다. 너무나 자연스러운 이 번역에는 행간을 읽는다는 말이 어울릴 정도로 공포스러운 반전이 펼쳐질 것만 같은 조마조마함까지 옮겨놓았다. (김난주, 이분의 번역은 믿고 읽게 된다. )

 

딸의 죽음 이후 최소한의 식사만 하고 그이상의 곡기를 끊어버린 아버지 이야기가 참 가슴 아팠고, 전생의 가족을 기억하는 이 어린아이가 비극적으로 느껴졌다. 그러나 엔딩이 믿음직스럽다.

 

정서가 약간씩 다른 6개의 단편 중 재일한국인 정호 형제가 등장하는 <도까비의 밤>이 가장 끌렸고 가슴 아팠다. 당시 재일 한국인들의 곤고하면서도 외로운 삶을 마치 옆에서 보는 것처럼 그대로 묘사해 놓아 그대로 감정이입이 되었다.

 

아픈 몸으로 고생만 하다가 생을 마친 이웃의 한국인 소년. 철저히 소외되었던 그 어린 이웃에 대한 후회와 자책감은 지금의 우리를 돌아보게 한다. 우리는 지금 여기서 또 얼마나 많은 정호를 가슴 아프게 하고 외롭게 하고 있는지.... (*)

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo