Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
TTB2 광고설정
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
듄석님의 서재
https://blog.aladin.co.kr/795339138
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
듄석
리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
2007
8
powered by
aladin
펼쳐보기
펼쳐보기
요약보기
목록보기
5개
1개
5개
10개
날짜순
날짜순
추천순
인기도순
[100자평] 코젤렉의 개념사 사전 13
l
마이리뷰
댓글(
0
)
듄석
(
) l 2022-05-18 23:56
https://blog.aladin.co.kr/795339138/13607953
코젤렉의 개념사 사전 13
- 근대적 / 근대성, 근대
ㅣ
코젤렉의 개념사 사전 13
한스 울리히 굼브레히트 지음, 원석영 옮김 / 푸른역사 / 2019년 5월
평점 :
오타(인지 오기인지)와 오역이 종종 보입니다
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
[100자평] 코젤렉의 개념사 사전 16
l
마이리뷰
댓글(
0
)
듄석
(
) l 2021-12-17 00:30
https://blog.aladin.co.kr/795339138/13178174
코젤렉의 개념사 사전 16
- 역사
ㅣ
코젤렉의 개념사 사전 16
라인하르트 코젤렉 외 지음, 오토 브루너 외 엮음, 최호근 옮김, 한림대학교 한림과학원 기 / 푸른역사 / 2021년 1월
평점 :
품절
오역이 너무 많습니다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
가독성이 떨어지는 번역체
l
마이리뷰
댓글(
2
)
듄석
(
) l 2018-05-10 09:41
https://blog.aladin.co.kr/795339138/10081588
비장소
- 초근대성의 인류학 입문
ㅣ
인문과 지혜 4
마르크 오제, 이윤영 외 옮김 / 아카넷 / 2017년 9월
평점 :
원서나 영문판을 보는 것을 권함.
역자들은 원문을 그대로 옮기는 것을 목표로 작업했는지, 우리말로 읽었을 때 문장의 가독성을 전혀 고려하지 않은 것이 아닌지 의심스럽다.
댓글(
2
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
3
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
폭설
2018-05-24 18:08
좋아요
1
|
댓글달기
|
URL
안녕하세요. 편집을 담당했던 편집자로서 독자님의 댓글이 전달하려고 하는 메시지의 구체적인 내용을 여쭙습니다. 이와 관련하여 독자님의 서재를 통해 메일을 보냈습니다. 메일에도 적시했습니다만, 이 책을 번역하신 두 분은 누구보다 꼼꼼하고 책임감 있게 번역에 임하시는 것으로 알고 있습니다. 제가 경험한 바도 그렇거니와, 독자님의 댓글은 자칫 다른 독자들에게 잘못된 정보와 인상을 전달할 수 있다고 생각합니다. 가독성에 대한 판단이 주관적일 수 있으나, 번역 자체의 문제를 거론하신다면 책임감 있는 근거를 제시하셔서 좀 더 객관적인 논의로 발전시켜갔으면 하는 바람입니다.
안녕하세요. 편집을 담당했던 편집자로서 독자님의 댓글이 전달하려고 하는 메시지의 구체적인 내용을 여쭙습니다. 이와 관련하여 독자님의 서재를 통해 메일을 보냈습니다. 메일에도 적시했습니다만, 이 책을 번역하신 두 분은 누구보다 꼼꼼하고 책임감 있게 번역에 임하시는 것으로 알고 있습니다. 제가 경험한 바도 그렇거니와, 독자님의 댓글은 자칫 다른 독자들에게 잘못된 정보와 인상을 전달할 수 있다고 생각합니다. 가독성에 대한 판단이 주관적일 수 있으나, 번역 자체의 문제를 거론하신다면 책임감 있는 근거를 제시하셔서 좀 더 객관적인 논의로 발전시켜갔으면 하는 바람입니다.
인어뱃살
2018-12-23 23:40
좋아요
0
|
댓글달기
|
URL
본인의 독해력에 대해서는 반성 안하고 책의 가독성 운운 더러운 댓글 하나가 좋은 책 평점을 다 갉아먹었구나~ 위에 편집자 분은 이 양반에게 손해배상 청구해야 할 듯!
본인의 독해력에 대해서는 반성 안하고 책의 가독성 운운
더러운 댓글 하나가 좋은 책 평점을 다 갉아먹었구나~
위에 편집자 분은 이 양반에게 손해배상 청구해야 할 듯!
번역 최악
l
마이리뷰
댓글(
0
)
듄석
(
) l 2018-05-10 09:41
https://blog.aladin.co.kr/795339138/10081585
비장소
- 초근대성의 인류학 입문
ㅣ
인문과 지혜 4
마르크 오제, 이윤영 외 옮김 / 아카넷 / 2017년 9월
평점 :
원서나 영문판을 보는 것을 권함.
역자들은 원문을 그대로 옮기는 것을 목표로 작업했는지, 우리말로 읽었을 때 문장의 가독성을 전혀 고려하지 않은 것이 아닌지 의심스럽다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 96점
마이리뷰:
4
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 0, 총 134 방문
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
본인의 독해력에 대해..
안녕하세요. 편집을 담..
먼댓글 (트랙백)
Loading....