-
-
마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼 - 은유와 재치로 가득한 세상
카타리나 몽네메리 지음, 안현모 옮김 / 가디언 / 2022년 7월
평점 :

<마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼>
책을 표지로 판단하지 말라지만
북유럽 갬성을 그냥 보고 넘어가기 힘드네요.
캠핑이나 휴양지에서 아무 곳이나 펼쳐 읽어도 좋은
<마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼>을 소개합니다.
이 책은 노르웨이, 덴마크, 스웨덴, 핀란드 4개국에서 쓰이는
50여개의 관용 표현을 모은 책입니다.
북유럽 감성을 제대로 느낄 수 있는 일러스트 그림과 함께
영문 글귀도 적혀 있어 여러 모로 유익한 책입니다.

한 이야기는 한 페이지면 충분합니다.
관용 표현을 쓰는 나라가 소개되고
표현의 의미나 유래를 짧고 명료하게 설명합니다.
우리와 다른 문화권이다보니 언뜻 보아서
무슨 뜻인지 가늠조차 되지 않는 표현도 많습니다.
때로는 우리나라 관용표현과 비교하여 이해를 돕기도 합니다.
우리가 생각하는 닭대가리의 의미는
영국에서는 솥, 스웨덴에서는 기차로 비유합니다.
“오~ 나의 맛있는 청어여~”
설마 북유럽에서 많이 난다는 물고기 청어일 줄은 몰랐습니다.
덴마크에서는 이 청어를 대단히 고귀하게 여긴다고 합니다.
따라서 저 표현은 사랑하는 사람에게 할 수 있는 말인거죠.

‘자전거를 타러 나왔다’는 건
명절 날 고속도로 드라이브를 가는 것과 마찬가지고
‘골짜기에 무민이 없다’는 건
나사가 빠졌거나 영혼이 가출했다는 의미입니다.
‘바나나 껍질에 미끌’이라는 표현은 부정적인 의미 같은데
의외로 땡잡은 상황을 폭로할 때 쓰는 표현입니다.
‘갈색 치즈 뒤에서 태어난’이나
‘버터 눈의 한가운데’ 등
전혀 무슨 말인지 감잡히지 않는 표현도 있습니다.

우리와 다른 문화권의 관용 표현을 알아보는 것도
굉장히 흥미로운 일이네요.
스칸디나비아에 가본 적은 없지만 거기 사람들의 은유와 재치가 느껴집니다.
어른을 위한 동화 같은 책처럼 느껴지기도 합니다.
휴가지에서 부담 없이 읽기에도 참 좋은 책입니다!
*출판사로부터 도서를 제공받아 직접 읽고 주관적으로 작성한 글입니다.*
#마음을전할땐스칸디나비아처럼 #카타리나몽네메리지음 #안현모옮김 #가디언출판사