센스 있는 영어 표현 - 원어민이 인정하는 트렌디한 영어회화
에디 리 지음 / 넥서스 / 2022년 12월
평점 :
장바구니담기


<에밀리 파리에 가다> 시즌 3이 열렸다. 12월 초에 오픈한다고 했던 것 같은데 크리스마스 시즌에 오픈이라니. 뭐 크리스마스에 몰아볼 미드가 있다는 건 좋은 일이나.. 아 중요한 건 그게 아니고.


에피소드 몇 편인지는 정확히 기억나지 않는데, 에밀리와 민디의 대화 도중 나온 표현 ‘I’m starving’. 와 나 이 표현 듣는 순간 얼마나 소름 돋았는지 모른다. 이 책 p.22에 정확히 나와있다. 'I'm hungry'를 대체하는 센스 있는 영어 표현 ’나 배고파 죽을 거 같아‘


며칠 전의 포스팅에서 요즘 나 꽤 진지하게 영어 공부 중이라고 얘기했었는데, 미드나 영화를 자막으로 보며 제일 답답했던 게 이런 표현들이다. 분명 다 아는 단어들인데 도통 해석은 안되는 표현, 그들끼리 대충 그렇게 쓰는 말. 우리나라에서 ‘당근이지 = 당연하지’ 같이 그 언어를 쓰는 이들끼리의 말장난 같지만 분명하게 사용되는 표현. 이런 걸 알아들어야 비로소 우리는 영어로 의사소통을 한다고 할 수 있다. 물론 초딩이 쓰는 말로도 나의 의사를 표현하는 건 충분할지 모르지만, 그들도 우리처럼 초딩 표현을 해주지는 않는다. 다시 말해 이런 표현을 어느 정도는 알고는 있어야(내뱉는 건 꽤 오랜 시간이 필요하다) 우리는 비로소 그들의 이야기를 '들을; 수 있다. 그래야 미드나 영화를 보는 것도 가능해진다. 


프렌즈를 쉐도잉하며 이렇게 배웠던 표현이 ‘go out’을 ‘데이트하다’로 사용한다는 것이었다. ‘go out’이란 단어를 모를 리 없지만 이것이 ’데이트‘로 사용한다는 점은 정말이지 몰랐다. 물론 장면의 분위기로 대충 짐작은 할 수 있겠지만(그리고 그렇게 추측하며 배우기도 하지만), 이 표현을 알고 듣는 것과 모르고 듣는 건 꽤 차이가 난다. 'go out'은 p.201에 나와있다. ’You’re kidding!' 같은 표현은 너무 흔해서 어느 영화나 미드를 봐도 들릴 것이다(p.111).


맞다. 그리고 이 책은 네이티브가 흔하게 쓰지만 문법책에는 나오지 않는 이런 표현 200개를 모아놓았다. 열심히 적어두고 하루에 몇 개씩 외우고(또 까먹고) 외우고 있는 중이다. 

곧 새해다. 영문법에 대한 책은 매년 한권씩 샀을테니 그 책을 다시 꺼내보도록 하고, 새로 시작하는 영어 공부는 네이티브가 쓰는 표현에 대한 책을 한 권 정도 보는 건 어떨까?(나도 못 외운다. 그냥 매일 습관처럼 들여다 볼 뿐. 그러다 언젠간 눈에 익겠지)


미드를 보다 들린 ‘I’m starving’의 전율을 꽤 설명하긴 힘들 것 같다. 이렇게 나도 영어를 하게 되는 것인가..!!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo