-
-
빨간머리 앤 1 (일본어 + 한국어) ㅣ 손끝으로 채우는 일본어 필사 시리즈 4
루시 모드 몽고메리 지음, 오다윤 옮김 / 세나북스 / 2025년 10월
평점 :
📍도서명 :빨간머리 앤 1
📍저자 :
루시모드몽고메리
📍출판사 :
세나북스
📍장르 :
소설
한국어와 일본어가 한 권 안에서 공존하는 이 구성은 학습서도,
단순 병렬 번역서도 아니라고 생각이 듭니다.
오히려 앤 셜리라는 주인공이 지닌 감정의 결을 서로 다른 언어로 비추어보는 새로운 모습이였습니다
고전이 가진 시대를
초월하는 힘과, 그것이 언어를 달리하여
전달될
때 발생하는 새로운 차원의 감동이 있습니다.
세나북스에서 출간된 빨간 머리 앤 1 (한국어+일본어)는
루시 모드 몽고메리 작가님의 불멸의 명작을 두 가지 언어로
동시에 음미할 수 있게 만든, 매우 혁신적이고 매력적인 기획의
결실이라고 생각합니다.
이 책은 단순한 이중 언어 도서를 넘어, 문화와
언어의 경계를
넘어선
공감을 느낄 수 있는 기회를
제공합니다.
고아 소녀 앤 셜리가 실수로 프린스 에드워드 섬의 그린 게이블즈에 도착하면서 겪는
초기 경험과 성장을 이야기 합니다
깡마르고 주근깨투성이의 빨간 머리 소녀가 고집 센 마릴라와
수줍음 많은 매슈 커스버트 남매의 삶에 뛰어들어 경이로운
상상력과 끊임없는
수다로 그들의 회색빛 일상을 분홍색으로
물들이는 과정은 언제 읽어도 가슴 벅찬 감동을 받았습니다
무뚝뚝하고 원칙적인 마릴라는 앤을 통해 감정을 배워가고,
말수가 적은 매튜는 앤 앞에서만큼은 한없이 부드러워진다.
이 관계는 훈육이나 교정의 이야기가 아니라, 서로가 서로를
조금씩 바꾸어가는 동행의 기록입니다
과도한 교훈으로 정리하지 않고, 일상의 작은 장면 속에 담아
내고 있습니다.
그래서 저는 가르침을 느끼기보다 살아가는 모습을 목격하게
되었습니다.
어린이 독자를 위한 고전이면서 동시에 어른 독자에게 더 깊이 닿는다는 점이였습니다.
앤은 늘 자신이 버려질까 두려워하고, 사랑받기 위해 애씁니다.
그 모습은 어른이 된 우리의 마음과도 비슷합니다.
완벽하지 않다는 이유로 스스로를 검열하고, 기준에 맞지 않는다는 이유로 침묵하는 우리에게 앤은 말한다.
나는 이런 나라도 괜찮다고 믿고 싶어요. 이 문장은 한국어로
읽을 때도, 일본어로 읽을 때도 동일한 감동을 줍니다.
또한 이중언어 구성은 우리들에게 느린 독서를 할 수 있게 합니다.
한 문장을 한국어로 읽고, 일본어로 다시 읽으며 의미를 되새기다 보면, 이야기를 차근차근 되새기게 됩니다.
그 느림 속에서 감정은 깊어지고, 앤의 세계는 더 오래 머문다. 이 점에서 이 책은 언어 학습을 넘어, 깊이있는 사유를 하게
해주는 또 다른 감동을 줍니다
한국어와 일본어 텍스트를 나란히 읽음으로써, 독자들은 각 언어가 앤의 감정과 몽고메리의 서정적인 문체를
어떻게 다르게, 혹은 유사하게 표현하고 포착하는지 비교하며 문학적
감수성을 더욱 깊게 키울 수 있습니다
영원한 고전을 넘어 언어의 다리를 놓은 혁신으로, 필사 과정에서 앤의 낙관이 저에게는 큰 감동을 줍니다
어른에게는 잃어버린 순수함을, 일본어 학습자에게는 동기부여를, 아이에게는 모험의 용기를 심어줍니다


