오바바 마을 이야기
베르나르도 아차가 지음, 송병선 옮김 / 현대문학 / 2011년 8월
평점 :
절판



'오바바 마을 이야기'는 바스크 지방에 잇는 상상적인 마을에 관한 다양한 이야기로 구성되어 있네요. 특이한 점은 유럽지역의 소수민족이 사용하는 언어이지만 주위지역과는 관련이 먼 언어이며, 비스크 언어로 출간되었지만 스페인에서 상을 받고 많은 언어로 번역이 되어 작품성을 인정받은 이야기하고 하네요.

바스크 지방의 구전으로 전해지는 이야기를 그대로 옮긴 것이 아니라 작가의 의지와 현대적인 느낌으로 재구성하여 26편의 이야기로 구성된 것이 '오바바 마을 이야기'네요. 단편소설을 단지 모아놓은 단편소설도 아니고 계속적으로 이어진 이야기도 아니 바스크 지방과 관련이 있는 내용이기에 연작소설이라고 하네요. 연작소설은 읽으면서 소설속의 세계를 독자 스스로의 방식으로 재해서 하며 읽을 수 있다는 점이 매력적인 것 같네요. 크게 3부로 나눴지만 독재체제라는 사회적인 특수성의 영향으로 파편화된 이야기를 쓰는 동시에 의미적 보수성, 주체의 탈 중심화 문화적 혼돈성 등을 가지며 바스크 지바의 전래된 이야기를 다양하게 전달하고자 노력한 작품인 것 같네요.

단순히 구전을 서술한 것이 아니라 그 위에 작가의 생각과 의지를 가미하여 독자로 하여금 새로운 것을 느껴볼 수 있도록 노력한 것 같네요. 다른 지역, 다른 문화의 구전되는 이야기라 그런지 새롭고 신선한 느낌을 읽으면서 많이 받았네요. 그 문화만의 독특한 생각을 느낄 수 있는 이야기도 있었지만 우리와 유사한 지혜를 느낄 수 있는 이야기도 있었네요.

다른 지역의 고전을 읽어보면서 다른 지역의 사람들의 생각과 사상을 간접적으로 알아보는 동시에 작가가 전하고자 하는 현대적인 의미도 같이 느껴볼 수 있었던 좋은 기회였다고 생각이 되네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo