알아두면 100배 유식해 보이는 영어 단어
잉글리쉬 클럽 지음, 최선임 옮김 / 지식여행 / 2008년 10월
평점 :
품절


'알아두면 100배 유식해 보이는 영어단어'는 외국인과 영어로 대화를 하거나, 원서로된
소설을 읽는다던가, 영화나 드라마를 보는데 있어서 느꼈던 간지러운 부분을 긇어주는
역활을 할수 있는 책이라고 생각이드네요..
책에 내용에도 나와 있는 'store'와 'shop'의 차이는 우리가 알기에는 그냥 가게라고
막연히 생각을 하게되는데 다르게 쓰는 이유는 있을것이라면서도 생각을 하지만
그냥 대충넘어갈수 있는 부분에 대하여 단어의 쓰임새와 유래등을 통하여 어떠한
경우에 사용을 하며 옳바르게 사용할수 있는지에 대하여 간략하게 이해하기 쉽도록
설명을 해주고 있네요..
이러한 단어 말고도 수량에서의 미묘한 차이점, 우리말로는 간단히 말하지만 막상
영어로 표현하기 힘들다고 생각하는 표현, 전혀 상관이 없다고 생각하고 있는 단어
이지만 어떠한 유래를 통하여 의미를 가지게된 단어, 일상생활이나 예절등을 표현할수
있는 표현, 우리와는 틀린 수의 개념, 우리가 생각하는 것과는 다른 뜻을 가지고 있는
관용어구가 어떻게 그러한 의미를 가지게 되었는지에 대한 이유, 흔희 말하는 콩글리시를
영어로 올바르게 표현, 약어나 컴퓨터상에서 쓰는 용어들의 의미와 이와같이 쓰이게된
유래등을 간략하고 이해하기 쉽게 설명을 한것 같네요..
영어의 올바른 의미도 알고 또다른 지식을 습득할수 있는 1석 2조의 효과를 가질수 있는
책인것 같네요..
이책을 통해서 그동안에 막연하게 알아왔던 내용이나, 무심코 지나쳤던 의미등을 다시
한번 되새겨보고 이해할수 있었던 좋은 기회였던것 같네요..
중, 고등학생들이 읽으면 영어에 대한 흥미를 더 가질수 있는 계기가 될것 같네요..
한가지 아쉬운 점은 이러한 내용이나 의미등을 설명하고 마지막으로 어떻게 이러한
표현이나 단어가 쓰이는지를 간략한 영어예문을 인용을 했으면 한결더 이해하기 쉽고
앞으로 사용하는데 있어서 많은 도움이 되지않을까 하는 생각이드네요..
예문이 아니더라도 영화나 책의 인용구를 인용하여 그러한 예를 설명했다면 더욱더 쉽고
재미있게 익힐수 있지 않을까 하네요..
이러한 아쉬움이 있지만은 영어에대한 새로운 흥미와 재미를 느끼기에는 부족함이 없다고
생각이 되네요.. 주위에 영어를 싫어하는 사람이 있다면 이책을 통해서 영어 대한 흥미
유발을 하는데 도움이 되지 않을까 라고 생각이 드네요..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo