-
-
라면이 바다를 건넌 날 - 한국과 일본, 라면에 사활을 건 두 남자 이야기
무라야마 도시오 지음, 김윤희 옮김 / 21세기북스 / 2015년 8월
평점 :
품절


우리나라 사람이라면 누구나 라면을 좋아할거라 생각한다. 우리 아이들은 매일 라면을 먹어도 질려하지 않을 정도로
좋아하고, 나 또한 가끔은 질리도록 먹고 싶을 때가 있을 정도다. 이런 라면이 어떻게 만들어 졌는지 즉석라면은 어떻게 만들어 졌는지 이 책을
통해 알고 먹으면 이전과는 다른 맛을 느낄 수도 있을 것이다.
일본에서는 라면을 간식 정도로 여기지만 한국에서는 당당히 한 끼 식사로 라면을 먹고 있다는 것을 의미했다. 일본인에게
라면이란 식당에서 정식으로 사 먹는 진짜라면만 식사라고 부를 수 있지, 인스턴트 라면은 임시적으로 보조적인 역할밖에 할 수 없다는 이미지가
강했다. 스프 한 그릇을 만드는 데만 몇 시간씩 육수를 끓이고 정성을 들이는 장인정신을 존중하는 일본의 풍토 때문일 것이다.
한국인이라면 누구나 라면에 얽힌 추억 하나쯤은 갖고 있는 듯 하다. 드라마에 자주 등장하는 양은 냄비에 보글보글 끓인
라면은 빈곤과 좌절, 혹은 작은 희망과 꿈이 모두 응축되어 배를 채우고 있다.
한국 최초의 라면 삼양라면의 맛은 지금도 잊을 수가 없다. 요즘에 나오는 삼양라면은 사다 끓여 먹어보면 옛날 그 맛이
안난다. 아마도 지금은 너무도 많은 라면 종류와 맛도 좋은 라면들이 많이 나와 우리들의 입맛이 변한것은 아닌가 생각된다.
삼양라면이 출시되던 때 대통령 선거가 있어 사람들 관심은 온통 선거에 쏠려 있었다. 그래서 삼양식품은 광고 전단지도
뿌리고, 애드벌룬도 띄우고, 공원이나 극장 앞에서 무료 시식회도 갖고 했다. 선거에 밀리던 라면은 이런 삼양식품의 노력에 조금씩 주식 대용으로
우리들 곁에 다가오게 된 것이다.
이제 라면의 인기는 세계적인 현상이다. 지역 음식의 세계화, 세계 음식의 퓨전화, 패스트푸드의 일상화, 면 음식의
보편화는 20세기를 대표하는 음식 트렌드이다. 이러한 음식 트렌드의 교집합에 라면이 자리하고 있다. 중국에서 기원한 일본식 퓨전 국수에서
세계적인 패스트푸드로 발전한 라면은 세계 최대의 면류 문화권이자 세계 유일의 젓가락 문화권인 한·중·일 세 나라를 공간적 배경으로, 근현대를
시간적 배경으로 삼아 탄생한 퓨전 음식이다.


[저자소개]
저자 : 무라야마 도시오(村山俊夫)
한국인보다 더 한국을 사랑하고 공부하는 일본인. 1953년 도쿄에서 태어났다. 1974년 청춘의 고민을 안고 대학을 중퇴한 뒤 공장에
취업했다. 님 웨일즈의 《아리랑》을 읽고 주인공 김산에게 매료되어 한국과 한국인에 본격적으로 관심을 갖기 시작했다. 1986년 말 서울로
어학연수를 와 최루탄 연기가 자욱한 고려대, 연세대 캠퍼스에서 한국어 공부에 몰두했다. 1988년 서울 시내의 일어 학원에서 강의를 하다가
한국인 아내를 만났다. 일본 귀국 후 안내원, 통역 등을 맡으며 수많은 한국인을 만났다. 2007년부터 교토에서 한국어학원 ‘녹두학원’을 운영
중이다. 한국의 국민배우 안성기의 평전 《청춘이 아니라도 좋다》를 비롯해 한국어 학습서 등을 다수 출간했으며, 최근 신경숙의 《달에게 들려주고
싶은 이야기》를 번역 중이다. 한국인의 영혼을 가진 일본인으로 자부하며, 한국인의 소울푸드 라면의 탄생과 역사를 추적해 이 책을 집필했다.
역자 : 김윤희
경희대학교 일어일문학과를 졸업하고 출판사에서 편집자로 근무했다. 현재는 출판번역 전문
에이전시 베네트랜스 소속 번역가로 활동 중이다. 옮긴 책으로는 《최고의 멋진 인생을 사는 법》 《행복을 부르는 아침 30분 습관》 《나를 바꾸면
모든 것이 변한다》 《서른 살을 위한 인생 해석사전》 《나를 위해 살아도 괜찮아》 《30대, 다시 공부에 미쳐라》 《우리는 사랑의 힘을
믿습니다》 등이 있다.
