반짝반짝 추억 전당포 스토리콜렉터 11
요시노 마리코 지음, 박선영 옮김 / 북로드 / 2012년 8월
평점 :
구판절판


추억을 담보로 돈을 빌릴 수 있는 곳이 있습니다. 하지만 정작 맡긴 추억들을 찾아가는 사람들은 드물죠. 밑지는 장사임에도 그런 장사를 하고 있는 마법사가 있습니다. 싫은 추억도, 행복했던 추억도 모두 거래가 가능합니다. 전 책을 읽기 전엔 기억하기 싫은 추억들을 팔아버리고 싶다고 생각했습니다. 그런 추억따윈 없는게 낫다고. 그런데.....책장을 덮는 순간 생각이 바뀌었습니다. 기억하기 싫은 추억도 필요한 법이라고요.

반짝반짝 추억 전당포는 절벽아래 바닷가에 위치해있습니다. 하지만 어른들은 모릅니다. 오직 아이들만 아는 장소입니다. 20살이 지나면 추억 전당포에 대한 기억은 자연스럽게 지워집니다. 그건 반칙이라고! 주장하면 리카처럼 마법사가 기억을 남겨주긴 합니다만, 그래도 그곳엔 두번 다시 갈 수 없습니다. 그 추억의 장소에 두 번 다시 갈 수 없다면 그냥 잊어버리는게 좋을까요? 평생 기억하면서 그리워하는게 좋은 걸까요?

<반짝반짝 추억 전당포>는 따뜻합니다. 엄마와의 트러블, 사랑, 우정 등 청소년들이 고민하는 모든 이야기들이 요기조기 예쁘게 들어가 있습니다. 마법사의 마법처럼 말입니다. 어른들이 읽어도 따듯한 책입니다만은, 전 청소년들이 읽으면 더 좋겠다는 생각이 들었습니다. 엄마 아빠랑 같이 읽으면 더 좋은 책이 아닐까 싶습니다. 사랑스럽고, 귀엽습니다.

다만, 마법사가 좀 쓸쓸해보입니다. 누군가의 기억에서 지워진다는 거, 그것만큼 슬픈 것도 없겠지요. 리카는 끝까지 마법사를 기억해주길 바랍니다. 마지막 마법사의 유치한 이벤트를 고마워하면서말이지요.^^ 마지막 마법사의 유치한 이벤트는 왠지 여자아이들의 로망을 대신해준 듯한 느낌입니다. 어쩜 여자들의 로망일지도..ㅎㅎㅎ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
츠나구 - 죽은 자와 산 자의 고리
츠지무라 미즈키 지음, 김선영 옮김 / 문학사상사 / 2011년 7월
평점 :
절판


츠나구는 죽은 자와 산 자를 만나게 해주는 존재를 일컫는 말입니다. 일생에 단 한번, 죽은 자와 재회할 수 있는 기회가 주어진다면 당신은 누굴 만나고 싶으신가요? 가족? 연인? 친구? 혹은 유명 연예인?

'츠나구'는 다섯편의 연작소설 형태를 띄고 있습니다. 고독, 가정사, 사랑, 우정 각자의 문제로 츠나구를 찾아오는 사람들, 츠나구와 그들의 만남은 마지막 숨겨진 이야기의 양념이 되어 잔잔한 감동을 선물해준다.

죽은 자와의 만남이라는 소재는 신선하진 않지만 볼때마다 매력적이다. '츠나구' 역시 그랬다. 감동적이다. 잔잔한 감동이 밀려왔다. 그 만남으로 인해 더욱 후회하는 삶을 살아야 하는 사람도 있지만 대부분이 속시원하게 미련을 정리한다. 산 자, 죽은 자 모두.

작년에 이 책이 나왔을 때 왜 안 읽었는지 모르겠다 소재부터 딱 내 취향인데. 머리 아프고 정신없는 요즘 왠지 내 마음을 치유해 주는 그런 책이었다. 죽어 버린 사람과 다시 만나는 건 소설속에서만 가능 한 일이다. 그러니까 소설 속 주인공들처럼 미련을 남기지 않으려면 지금 이 순간 내가 사랑하는 사람들에게 최선을 다하는 삶을 살아야지라는 생각이 절로 들었다고나 할까. 끝까지 훈훈하게 끝나서 마음에 들었던 '츠나구'. 츠나구로 본격적인 활동을 하게 될 아유미의 뒷 이야기가 궁금해진다. (후속작 없나? 2탄 나와라~~!! ㅎ)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
타샤의 그림 정원
타샤 튜더 지음, 공경희 옮김 / 윌북 / 2010년 10월
평점 :
구판절판


서점에 가면...타샤 투더의 책을 종종 보게 된다. 오만과 편견시대에서 튀어나온듯한 옷을 입은 할머니가 찍힌 표지는 항상 비닐로 덮여 있어 열어볼 수가 없다. 그래서 궁금했다. 뭘까? 뭐지? 이 할머니 책이 왜이리 많은거지?? 누군가는 말했다. 미국의 효재 아줌마 버전이라고. 그런건가?? ㅡ.ㅡ;;

사보고 싶진 않고 그 안은 궁금했던 타샤 투더의 책. 도서관에 간 오늘 드디어 그 속을 열어 볼 수 있었다.

오~~그림~~~

타샤 튜더는 삽화가이면서 동화작가로 미국인들의 사랑을 무지하게 받은 작가란다. 그림이 하나하나가 정말 미국틱하다. 그래도 아이들 책을 그리신 분인지라 아기자기하고 귀엽고 유한느낌이라고나 할까. 파스텔계열의 색채는 따뜻한감 포근함을 느끼게 한다.

그녀의 수많은 책들 중 "타샤의 그림 정원"은 그녀가 어딘가에서 발췌한 좋은 글귀에 자신으 그림 하나하나를 더한 책이다. 즉 글은 다른 누군가가 썼고, 그림만 타샤 할머니가 썼다는 말이지.

 

그림은 뭐 예쁘다. 그런데 내가 이런 그림을 그다지 선호하지 않는지라...그냥 봤다.

글은 좋은 글 모음이라는데.... 그 모든 글들이 타샤 할머니에겐 기분 좋은 글이었을지 모르겠으나

나에겐 몇 개를 제외하고는 말 그대로 그냥 글이었다.

좋은 책은 좋은 독자가 만든다.

어느 책에나 마음을 찌르는 한 구절.

특별한 의미로 다가오는 부분이 있다.

그것이 무엇인지는 읽는 사람에 따라 모두 다르다.

그렇기에 가장 심오한 사상과 열정은 그와 똑같은 영혼을 가진 이가 발견해 줄 때까지 잠자고 있다.

- 타샤의 그림 정원 中 -

타샤 할머니가 발췌한 랄프 왈도 에머슨의 글처럼 좋은 책이란 마음을 찌르른 구절이 있어 나에게 특별한 의미로 다가오는 책일것이다.

그런데 이 책은 아쉽지만 내게 감명을 주지 못했다.

타샤 할머니가 직접 쓴 동화책을 읽어보면 내 마음이 달라지려나..ㅡ.ㅡ;;

무척이나 궁금했는데 막상 뚜껑을 열어보니 아무것도 없었던, 참 안타까운 그런 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
향수 밀란 쿤데라 전집 10
밀란 쿤데라 지음, 박성창 옮김 / 민음사 / 2012년 7월
평점 :
품절


"향수"라는 제목만 보고 난 '고향에서 떠나 이국땅에 살게된 사람들의 슬픔'을 담은 이야기일 것이라고 생각했다. 아! 그런데 아니다. 우리가 일반적으로 생각하는 향수와는 그 느낌이 다르다. 하지만 밀란 쿤데라의 글을 읽다보면 절로 이해하게 되는 향수의 의미.

조제프와 이레나는 체코가 공산주의하에 있었던 시절 각각 덴마크, 프랑스로 망명길에 오르고, 20년이 지난 어느날 체코로 돌아온다. 그리고 돌아와 느낀 그들의 기분을 밀란쿤데라의 멋진 글솜씨로 써내려간다.

천천히 음미하면서 읽어 내려간 향수. 향수를 읽는 내내 작가의 글쓰는 능력에 감탄 또 감탄했다.

향수라는 복잡한 감정을 너무 이해하기 쉽게 써내려가는 밀란 쿤데라. 알고는 있지만 뭐라 딱히 말로 표현할 수 없어 막막했던 향수에 대한 감정들을 그는 너무 간단하게 풀어내버린다. '아 맞아.' '그래 이런 말을 하고 싶었어.' 내가 생각만 했던 것을 너무 멋들어지게 글로 표현하는 작가 밀란 쿤데라. 아~ 난 그가 정말 존경스럽다.

밀란 쿤데라는 인간의 심리 역시 꿰뚫어보는 작가이다. 그리고 글로 그 오묘한 심리 역시 간단하게 써내려간다. 오~~부럽다~~!! 그의 글로 인해 조제프와 이레나가 느꼈던 그 감정들에 나도 모르게 빠져든다. 그리고 같이 힘들어 하고 슬퍼한다.

 

 

 

<아래부분부터는 스포있음>

 

 

 

뭐 밀란 쿤데라의 글솜씨에 대해서는 더이상 할말이 없다. 멋지다! 대단하다!

아 그런데 이 소설의 마지막은 도대체 어떻게 해석해야 하는 걸까? 해석이 불가능하다면 적어도 이해라도 ㅡ.ㅡ;;

프랑스로 망명해서 20년만에 돌아온 딸의 애인을 유혹하는 엄마, 그리고 그 엄마의 유혹에 그냥 빠져드는 남자.

이레나는 조제프를 기억했지만 조제프는 이레나를 기억하지 못한 상태에서 둘은 섹스를 하고, 섹스가 끝난 뒤에야 조제프가 자신을 기억하지 못했다며 울부짖다, 음부를 들어낸 채로 잠이 드는 이레나, 그리고 그녀를 남겨두고 떠나는 조제프.

뭐지? 뭐지? 이건 뭐지? 어떻게 해석해야 하는거지? 어떻게 이해해야 하는거지? 이게 유럽식 감성이라는 걸까..ㅠㅠ

아....이해가 안된다. 어쩌지 어쩌지 어쩌면 좋단 말인가..ㅠㅠ

슬프다.ㅠㅠ 이해할 수 없어서.

향수에 대한 작가의 이야기는 십분 공감갔었는데 마지막 인물관계는 왜 저렇게 끝나 버리는 걸까? 향수와 무슨 관계가 있는걸까?

아 모르겠다 모르겠다. 이해해보려고 노력 또 노력했지만 도통 이해할 수 없었던, 너무 힘들었던 결말이다.

너무 좋아 구름위를 붕붕 떠다녔는데 마지막 결말로 인해 땅으로 곤두박질 친 느낌이랄까. 아. 문학이란 마냥 쉽지 않다. ㅠㅠ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
모던 아랑전
조선희 지음, 아이완 그림 / 노블마인 / 2012년 7월
평점 :
품절


조선희 작가를 알게 된건 <모던 팥쥐전>이었습니다. 우리나라 전래동화를 모티브로 이야기를 재구성했다는 이야기를 듣고 무척 궁금해했었지요. 그런데 아쉽게도 궁금만 하다..끝나버린....ㅡ.ㅡ;; 그러다 최근 <모던 팥쥐전>에 수록된 단편 <서리, 박지>가 영화 <무서운 이야기 중 <콩쥐, 팥쥐>의 모티브가 되었다는 소식을 들었습니다. 아...다시 <모던 팥쥐전>이 읽고 싶어지더군요.

 

<모던 팥쥐전>을 검색하다 조선희 작가의 신작 <모던 아랑전>을 알게 되었습니다! <모던 팥쥐전> 2탄이라고나 할까요. <모던 팥쥐전>처럼 전래동화에서 모티브를 가지고와 이야기를 만들었다는 말에 귀가 솔깃! 그리고 신간이잖아요~ 그래서 <모던 팥쥐전>은 다시 밀리고..하핫..<모던 아랑전>부터 읽게 되었습니다.

 

 

모던 아랑전엔 총 여섯편의 단편이 담겨 있습니다.

1. 아랑전설 - 영혼을 보는 형사

2. 금도끼 은도끼 - 스미스의 바다를 헤맨 남자

3. 심청전 - 버들고리에 담긴 소원

4. 토끼전 - 오소리 공주와의 하룻밤

5. 할미꽃 이야기 - 오래된 전화

6. 북두칠성 - 29년 후에 만나요

전 '전래동화를 재해석했다', '전래동화에서 모티브를 가져왔다'라는 홍보문구를 보고는 전래동화를 재구성한 정도로만 생각했습니다. 왜 신데렐라가 유리구두를 신기위해 자신의 발 뒤굼치를 자르고 피를 흘리며 왕자를 따라갔다는 그런 이야기처럼 이야기는 그대로이데 좀 섬뜩하게 바꾼정도로 생각했다고나 할까요. 앗! 그런데 전혀 달랐습니다. 조선희 작가는 전래동화에서 모티브를 가지고와서 전혀 새로운 이야기로 재탄생시켰습니다. 특히 토끼전같은 경우는 전혀 새로운 이야기였습니다.

 

 

토끼전에서 모티브를 가져왔어라고 말해주지 않으면 이 이야기가 토끼전과 관련되어 있는지 모르고 지나갈 정도입니다. 그만큼 새로운 이야기입니다. 문득 조선희작가가 참 대단하다는 생각이 들었습니다. 그냥 지나칠 이야기에서 핵심만을 가지고 와서 전혀 다른 이야기로 만들어 내다니. 아~이게 바로 재주구나 싶었습니다.

6편의 단편의 괴담같기도 하고 기담같기도 합니다. 읽을때는 무서운줄 모르다 막상 곱씹어 보면 약간 섬뜩하기도 하고요. 전 새벽녘에 읽었는데 날파리 소리까지 왠지 모르게 신경쓰이게 되더라구요. 약간 한기가 돌기도 하지만 이야기 하나하나에 교훈도 있습니다. 그런것 보면 진짜 전설의 고향같은 분위기와 흡사하네요. 전설의 고향 보면 무서우면서도 끝날땐 꼭 교훈하나 남겨주잖아요. 하핫.

모든 단편이 다 맘에 들었던건 아니지만 전체적으로 가독성도 좋고 새로웠던 그런 책입니다. 요즘 처럼 더울때 이런 소설 한편 쯤 괜찮겠죠.^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo