배를 엮다 오늘의 일본문학 11
미우라 시온 지음, 권남희 옮김 / 은행나무 / 2013년 4월
평점 :
장바구니담기


2012년 일본서점대상 1위로 꼽힌 미우라 시온의 <배를 엮다>.

아직 번역 안되기 전에 어느 네이버 블로거분의 포스팅을 보고

꼭 읽고 싶다고 생각해서 출간되자마자 예약구매해서 드디어 겟!했다.

 

개인적으로 미우라 시온의 책은 뭔가 2% 부족하다는 느낌이 강했던 게 사실인데,

이번 작품은 그 미진함과 부족함이 꽉 채워진 느낌이다.

(물론 이렇게 이야기하지만 스토리상 너무 급하게 진행된 부분이 있었다..

워낙 방대한 시간을 이야기하다보니 그럴 수 밖에 없었다는 건 알겠지만)

 

이 책은 대도해라는 일본어 사전을 편찬하기 위해 15년간 고군분투하는

겐부쇼보 출판사의 사전편집부 사람들의 소소하고 평범하지만

빛나는 세월을 담은 이야기다.

 

수많은 책중에서도 가장 있으나마나한 존재로

그나마 요즘엔 편의성을 강조한 전자사전에 밀려난 종이사전..

그 종이사전에 목숨(정말 목숨을 건다;;;)을 거는 편집부원들과 함께하면

정말 마지막엔 코끝이 찡해지는 감동이 느껴진다.

 

무엇보다 사전 만들기에 일생을 바친 편집자 아라키와 감수자 마쓰모토 선생,

경박하고 대충대충 인생이지만 분위기 메이커 니시오카,

무뚝뚝하지만 능력있는 여성 편집자 사사키,

패션지 경력을 가진 신출내기  편집자 기시베 등이

어떻게 사전과 사랑에 빠지고 사전을 만들기 위해 노력하는지를

읽고있다보면  열정적으로 몰두할 수 있는 일이 얼마나 사람을 빛나게 하는지

얼마나 가치있는지를 알려준다.

 

추신: 이 소설은 마츠다 류헤이, 오다기리 죠, 미야자키 아오이에 의해서 영화화되었다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo