-
-
위대한 개츠비 ㅣ 원전으로 읽는 움라우트 세계문학
프랜시스 스콧 피츠제럴드 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2022년 4월
평점 :
서평_위대한 개츠비_ 스콧 피츠제럴드_새움
모르겠다. 처음부터 읽고 있는데 원래 원서가 그런지 몰라도 좀 난해한 느낌이 든다. 내용 자체가 그렇다기보단 문장이 좀 어색하다. 앞뒤 문맥에 어울리지 않는 연결구와 단어들이 있어서 무슨 말을 하려는지 이해가 되지 않았다. 한마디로 매끄럽지 못하다. 작가의 글 자체가 그러하다면 가만해야 할 것 같다. 다른 출판사의 책으로 두 권 읽었지만 이번 번역판도 좀 어렵다. 이전에 첫 번째 읽었을 때도 그런 난해함을 느껴서 읽었는지 안 읽었는지 모를 정도로 끝나버렸는데, 두 번째 번역판은 그래도 재미있게 읽었다. 그래서 사실 제대로 읽은 건 두 번째 번역판이었다.
이해가 안 되면 마냥 출판사 탓을 했는데 이번에도 답답함을 느낀다. 스콧 피츠제럴드의 글이 난해해서 작가의 의역과 각색이 들어가야만 하는 건가 싶다. 아무튼 초반부터 읽다가 다시 처음으로 돌아가기를 반복하고 있는데 다시 읽어도 문장 이해가 어려워서 다음을 넘어가기가 힘들다. 그래서 그냥 그러려니 하고 모른 채 그저 읽기만 하면서 넘어간다. 굳이 번역을 탓하진 않겠다.
그리고 같은 번역가님의 문학 작품을 너무 재미있게 읽어서 원판 번역본을 찾아서 읽고 싶을 정도다. 여건만 된다면 영어를 배워서 원서도 읽어보고 싶다.
아무튼 '위대한 개츠비'의 충격을 떠나서 출판사와 번역가님께 감사할 뿐이다.
그렇다면 오롯이 이 독자가 '위대한 개츠비'를 이해를 못 하고 있다는 건데. 참 난감하다. 이럴 땐 어떡해야 할지. 분명 위대한 고전 명작이고 세계적인 작가 무라카미 하루키의 '노르웨이의 숲'에도 언급되어 있는 책인데.
소설의 주인공 와타나베는 얘기한다. 스콧 피츠제럴드의 위대한 개츠비를 세 번 이상 읽지 않은 사람은 나와 친구가 될 수 없다. 그만큼 소설 문학에 있어서 이 책의 존재감은 두말하면 잔소리가 될 것 같다. 말 그대로 미국 상류계층의 생활상을 엿볼 수 있고 그 속에서 비롯되는 개츠비의 갈등은 무언가 상징성이 있었다. 결국 갈등의 끝에 가서 폭발하게 되지만 말이다. 여전히 '위대한 개츠비'의 여운은 내 가슴속에 남아있다. 다시 읽고 또 읽을수록 감동과 동시에 다른 깨우침이 있는 소설이다. 위대한 작가의 위대한 작품 속에 개츠비는 독자들의 마음속에 영원히 자리 잡고 있을 것이다.
-이 글은 출판사로부터 도서를 협찬받아 주관적인 견해에 의해 작성했습니다.-