말괄량이 길들이기
윌리엄 셰익스피어 지음, 정유선 옮김 / 레인보우퍼블릭북스 / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


서평_말괄량이 길들이기_셰익스피어


오래된 고전이지만 지금 읽어도 너무 재미있는 희극이다. 사랑을 쟁취하기 위한 남자들의 경쟁은 본인들에겐 처절하지만 구경하는 독자의 입장에선 긴장감 넘치고 흥미로웠다.
근데 세익스피어 희극 중에 제목이 말괄량이 길들이기가 있던가, 싶다. 별도의 언급이 없는 것 같아서 궁금했다.

이 책은 일반적인 소설이 아니라 대본 형식으로 이루어져 있는 희극이다. 그리스 신화의 인물들을 빗댄 문장들은 꽤나 전통적인 느낌이 들었다. 물론 현대적인 드라마에 익숙한 분들에겐 뻔해 보일 수 있겠지만 오랜 세월 농익은 고전의 매력은 영원하다고 할 수 있다. 사실 현대 드라마, 영화 등의 플롯은 이미 그리스 시대의 희극에서 나왔다고 한다.

희극 대본 읽는게 익숙하지 않아서 그런지 연신 인물 소개면을 오가며 반복적으로 읽었다. 특히 여러 인물이 한꺼번에 겹쳐서 대사를 치면 누가 누군지 햇갈렸기 때문이다. 거기다 남정네들은 자신을 속인 채 밥티스타의 둘째 딸 비앙카와 결혼하려 경쟁 한다. 또 속이기 위해 하인과 그 주인이 역할을 바꾸기도 했다. 그래서 인물이 한번 더 꼬인다. 물론 괄호 처리를 해서 구분은 해놓았다. 시대적 특성 때문인지 장녀 카탈리나의 의사와는 상관없이 남자의 지위와 재산으로 반강제 시집을 가게되는 부분은 억지스럽긴 했다. 카탈리나의 말괄량이 같던 행동이 참 여성스럽고 매력적이었는데 페트루키오의 능구렁이 같은 입놀림을 알면서도 결혼을 하게 되다니. 거기다 결혼 당일 그것도 늦게 나타난 신랑 페트루키오의 몰골은 최악이었다. 사고를 당한건가. 아니면 본색을 드리낸 건가. 햇갈리게 만들었다. 그리고 그 신사같던 성격도 다 속임수를 위한 연기였나. 아무튼 카탈리나 보다 더한 성격인게 드러났다. 이 부분이 별다른 사건 없이 축약된 채 전개가 되서 어이가 없긴 했지만 그럼에도 충격적인 분위기가 이야기를 극적으로 끌고갔던 것 같다. 어찌보면 사람의 인생사가 그렇듯 속고 속이는 관계가 맞다고 생각했다. 하물며 둘째 딸 비앙카를 꼬시려는 남정네들도 다들 응큼하지 않던가. 적어도 내가 느끼기에 백마탄 왕자같아 보이진 않았다. 물론 상류층의 자식들이지만 말이다. 그런데 바로 그 점이 이 책의 제목처럼 말괄량이를 길들이기 위한 재미적 요소라고 봤다. 장황하지 않은 적절한 전개는 희극의 대가 셰익스피어를 생각나게 했다. 
책의 크기가 적당히 크지만 무게가 가벼워서 독서하기가 편했다. 레인보우 퍼블릭 북스 특유의 디자인도 예뻤고 표지 사진이 어떤 처자들인지 궁금하기도 했지만 확인 된 바는 없는 것 같다. 솔직히 그림 보다 사진이 좋다. 오래된 고전은 지금 시대에 읽어도 영롱하게 빛이나는 듯 하다. 그 문학적 매력에 빠져드는 시간이 아깝지 않을 만큼 재미있는 책이다.


-이 글은 출판사로부터 도서를 협찬받아 주관적인 견해에 의해 작성했습니다.-


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo