사랑의 대상으로서 시선과 목소리 SIC 시리즈 1
슬라보예 지젝 & 레나타 살레클 지음, 라깡정신분석연구회 / 인간사랑 / 2010년 8월
평점 :
장바구니담기


라깡의 맥락에서 gaze는 ‘시선‘이 아니라 ‘응시‘입니다(거의 합의된 번역어). 한줄한줄 영어 원서와 비교해 읽는데 엉터리 번역입니다. 오역뿐만 아니라 한글 자체가 너무 어색합니다. 이분들 아닌 다른 전공자가 다시 번역해 출간했으면 합니다. 출판사에서는 제발 원문대조 및 교정을 해 주세요...

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
회색의 순례자 2020-12-27 11:50   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
라깡의 세미나11을 읽어보시면 라깡이 따로 시선과 응시를 나눠서 설명한 적은 없습니다... 시선과 응시를 분류한 건.. 한국의 독특한... 뭐라고 해야할까요.. 실상 라깡이 응시와 시선을 주체의 환상에 매달린 것으로 설명한 점을 미루어보았을 때, 시선과 응시를 구분할 명확한 기준은 없습니다. 번역어에 대한 세밀한 논의와 이해는 필요합니다만,,, 그리고 번역어가 어느정도 이상하다라는 말에는 동의하지만.. 중요한 것은 결국 라깡이 어떻게 다시금 구성되는지에 초점을 둬야할 것으로 보입니다..
 
로쟈의 한국 현대문학 수업 - 세계문학의 흐름으로 읽는
이현우 지음 / 추수밭(청림출판) / 2020년 2월
평점 :
구판절판


로쟈는 문학을 문학으로 읽어내는 실력이 없다. 문학을 그 해당 도서의 성취로 읽는 것이 아니라, 끊임없이 다른 책들, 다른 저자들, 시대의 부속된 흐름으로만 읽는다. 문학책에 대한 이야기를 하는데, 문학을 말하는 것이 아니라, 문학 외 이야기만 한다. 실속없는 강의인 것.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
코기토와 무의식 SIC 시리즈 2
슬라보예 지젝 엮음, 라깡정신분석연구회 옮김 / 인간사랑 / 2013년 1월
평점 :
품절


한줄한줄 비교해 읽는데, 한글로는 한 줄도 제대로 읽을 수없는 오역 번역서.
˝라깡정신분석연구회˝라는 이 교수 번역자들이 라깡을,슬로베니아학파의 이 책을 이해했는지 의문이다.
영어 원서와 꼭 비교해 읽어보세요(그럴 수 있다면 이 번역서를 사지 않았겠지만요).
좋은 책을 망쳐놔 분노가 치민다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
조선왕조 사회의 성취와 귀속
에드워드 와그너 지음, 이훈상.손숙경 옮김 / 일조각 / 2007년 3월
평점 :
절판


한국사에 관심있는 모든 이들이 읽어야 할 책. 특히 일국사의 관점, 내재적 자본주의론을 가진 이들이 읽어야 할 책. 해외에서 한국인들보다 더 명확하게 조선을 파악한 책.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
중국몽
이정남 외 지음, 당곤 외 옮김 / 민속원 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


이 책 뭔가요? 번역 안 하고 중국어로 쓰인 책 그대로 낸 건가요?(아무 정보도 없어 판단할 수가 없는데, 표지나 목차에 한국어가 없는 것 보면;;)

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
알라딘고객센터 2019-10-18 14:26   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
담당부서 통해 확인, 해당 도서는 중국어로 된 도서로 현재 상세페이지에 도서 언어 정보 추가되었고,
외국어로 쓰인 도서라도 국내 도서 바코드로 출간되면 국내도서로 분류되고있으니 참고해주셔서 이용해주시기 바랍니다. 정확한 정보 보여 드릴수 있도록 노력하겠습니다. 이후 이용하시면서 불편하신 부분은 나의계정>1:1고객상담으로 연락주시면 신속하게 안내 드리고 있으니 참고해주십시오.
편안한 시간 보내세요. 감사합니다.