마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼 - 은유와 재치로 가득한 세상
카타리나 몽네메리 지음, 안현모 옮김 / 가디언 / 2022년 7월
평점 :
장바구니담기


https://m.blog.naver.com/bodmi2019/222837134668

오늘은 출판사에서 제공받은 도서 [마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼]이라는 책을 기록하려고 한다.

이 책의 저자는 스웨덴 출신이자 영국 출판사에서 오래 일했으며 스칸디나비아의 독특한 감성을 전하고자 글을 썼다.

[마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼]은 4개 국가에서 일상적으로 쓰이는 관용어 50문장을 모아 재미있게 풀어낸 책이다.

처음 책을 받았을 때 책의 표지도 내부도 너무 이뻐서 기분이 좋았다.

하나하나 그림들이 너무 이쁘고 색감이 이뻐서 괜히 눈부터 즐거워졌다.

특히 글과 함께 읽으니 더더욱 마음에 쏙 드는 책이었다.

[마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼]의 저자는 언어가 통하면 마음도 통할 거라는 믿음으로 북유럽에서 많이 사용하는 관용어 모아 일러스트와 함께 풀어냈다.

특히 따뜻한 그림들이 보면 볼수록 참 마음에 들었고 힐링이 되는 책이었다.

이 책은 문화에 대해서만 설명하는 그런 책이 아니다.

재치 있게 스칸디나비아 이야기를 담고 있어서 더 괜찮았던 것 같다.

특히 그림 에세이라서 다양한 감정을 느낄 수 있었으며 내가 아는 이야기들이 아니기에 더욱 관심 있게 볼 수 있었다.

아름다운 스웨덴의 자연 속에서 자란 작가의 다양한 따스함이 묻어있는 그림 에세이.

작은 책이 매력적이고 휴가지에서 읽으면 더 좋을 책이라는 생각이 들었다.

손안에 들고 있으면 괜히 다시 펴보고 싶은 책이라 자꾸 보게 되는 것 같다.



[만약 당신이 노르웨이 친구의 자동차를 빌렸다가 기름을 채워 넣지 않고 돌려준다면, 그 친구는 아마도 다음에 만나면 함께 털을 뽑을 닭이 있다고 말할지도 몰라요. 무슨 말이냐고요? 이 표현은 마치 영국인들이 무언가 따질 일이 있을 때 ‘함께 발라낼 뼈가 있다(I have a bone to pick with you) “너에게 따질 일이 있어”’라고 하는 것과 거의 똑같이 쓰인답니다. P. 17]​



어떤 문장은 '응?'하면서 이해를 처음에 하지 못하다가 다시 한번 읽어보면 이해되는 글도 있었다.

어쩌면 문득문득 어느 순간에 떠오르는 문장들이 많을 것 같다는 생각이 든다.

오늘은 색다르면서 따스함을 갖고 있는 그림 에세이 [마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼]을 기록해 본다.

<언어가 주는 의미는 정해져있겠지만
그 의미가 주는 감정은
수만 가지가 될 수 있다.
언어는 바로 그런 마법 같은 것이다. -지유 자작 글귀->

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo