모차르트, 그 삶과 음악 우리가 사랑하는 음악가 시리즈 1
제러미 시프먼 지음, 임선근 옮김 / 포노(PHONO) / 2010년 1월
평점 :
장바구니담기


그러나 모차르트의 천재성은 음악에만 국한되지 않았다. 오페라 작곡가로서 그가 위대한 이유 중 가장 중요한 요소 하나는, 복잡다단한 인간성에 대한 뛰어난 통찰력이다. 극중 인물의 심리묘사가 어떻게 이루어져야 할지를 판단하는 그의 감각에는 한치 오차도 없다. 오늘날이라면 영화감독이 되었어도 대성했을것이다. 그는 정말 그럴 법한 인물만 창조해냈다.

72면


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
번역, 이럴 땐 이렇게 - 분야별, 상황별, 주제별 영어 번역 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게
조원미 지음 / 이다새(부키) / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


사람은 자신의 생각을 ‘말‘ 이나 글을 통해 알립니다. 꼭 번역을 잘하기 위해서가 아니더라도 자신이 하고자 하는 말을 망설이지 않고 정확하게 표현하는것은 소통의 시대에 요구되는 중요한 능력입니다.

47면


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
번역, 이럴 땐 이렇게 - 분야별, 상황별, 주제별 영어 번역 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게
조원미 지음 / 이다새(부키) / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


좋은 번역을 하기 위해서는 지금 이 순간부터 주변의 모든 것이 공부다. 라고 생각해야 합니다.

46면


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
번역, 이럴 땐 이렇게 - 분야별, 상황별, 주제별 영어 번역 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게
조원미 지음 / 이다새(부키) / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


여기서 왜 이런 말을 했을까?‘ 생각하면서 텍스트를 보기 시작‘ 하면 정말 원문을 분석하고 그 분석한 내용을 우리말로 새롭게 작문을 하는 것 이 번역이구나.‘하는 생각을 하게 됩니다.

39면


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
번역, 이럴 땐 이렇게 - 분야별, 상황별, 주제별 영어 번역 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게
조원미 지음 / 이다새(부키) / 2013년 6월
평점 :
장바구니담기


번역을 시작하기 전에 원문의 연결성을 살려 통독하는 일은 대단히 중요합니다. 좋은 번역은 ‘잘 읽히는 번역‘ 입니다.

38면


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo