여행과 독서 - 2016년 타이베이 국제도서전 대상 수상작
잔홍즈 지음, 오하나 옮김 / 시그마북스 / 2017년 5월
평점 :
품절


저자는 이 책을 쓰면서 대상으로 하는 독자는 오로지 '젊은이'뿐이다.

그래서 이번 책에 담을 몇 편의 글들을 모아, 자신의 주변에 있는 젊은이 중 의견을 물을 수 있는 아들에게 부탁을 했다.

그럭저럭 괜찮은 것 같다는 대답과 함께 너무 잡다한 것이 많다는 의견도 함께 얘기를 해 준다.

사실 이런 의견보다는 요즘 젊은이들이 좋아할지가 더 궁금해 되물어보니...시큰둥한 반응을 보이네요.

그래서 원고의 3분의 1을 들어내 버렸다고 하네요. 그 만큼을 들어낸데다 여행기임에도 그 흔한 사진 한장 실지 않았는데도 무려 400여 페이지의 분량을 빽빽히 채우고 있네요.

저자는 왜 그렇게 자신의 여행이야기를 하면서 젊은이들의 반응에 신경을 쓰는 걸까요?

저자는 자신의 서문에 그 이유를 '낙오'라는 한 단어로 밝히고 있네요.

나이가 들어감에 따라 자신의 자리가 너무나 불편하게 느껴졌다고 한다. 젊은이들과의 소통이 원활하지 않다는 것을 느끼게 되면서 자신의 능력이 사라졌다는 걸 알게되고, 이로인해 세상으로부터 낙오되었다는 두려움을 가지게 되었던 것이다. 그래서 자신이 담은 여행이야기가 젊은이들에게 어떤 반응을 보일지 궁금했던 것이다. 즉 자신이 능력이 아직 살아있다는 것을 느끼고 싶었던 것이라 생각된다.


분명 여행이야기를 담은 책이다.

하지만 통상의 여행기와는 다른 느낌이 든다. 

'여행과 독서'라는 이 책의 제목에서 오는 분위기 탓인지, 아니면 저자가 나이듬에 따라 그 능력이 젊은이들의 눈높이와 차이가 있어서 그런걸까. 그렇다고 내가 젊은이라는 것은 아니다. 저자와 젊은이 사이, 그 중간정도의 세대정도로 보면 적당할 것 같다.

어째든 그 동안의 여행기와는 조금 다르고, 빽빽하게 문자로 가득채워진 책장들을 들여다 보았다.

저자의 서문을 읽다가 갑자기, 잠시의 숨돌림도 없이 여행기의 본문에 들어서게 되었다.

저자가 여행을 나서는 이유에 대한 내용을 담고 있길레, 이 또한 서문의 내용이라고 여겼는데, 읽어가다보니 그게 아니었다.

아마 이런 이유 때문에 다른 여행기와는 다른 느낌을 받게 된게 아닐까 생각된다.


저자는 여행책을 읽으면서 책 속에 담긴 내용들이 사실인지를 밝히고자 하는 충동을 느끼는 것 같다. 그래서 책에 담긴 내용을 하나하나 따라가고 그 책의 저자가 책에 담은 느낌을 느껴보고 싶어 여행을 떠난다고 한다. 그래서 이탈리아로, 인도로, 아프리카 초원에다, 알래스카 뱃놀이까지 여행책을 읽으며 마음으로 여행했던 곳을 직접 떠났던 것이다.


저자가 이 책을 통해 젊은이들과 어떤 교감을 얻었는지는 모르겠다.

하지만 저자의 아들이 남긴 서문의 글처럼 이 책은 아마 젊은 시절의 저자 자신에게 보여주는 글이 아닌가라는 생각을 해 본다.

과거 젊은 시절에 독서를 통해 상상으로 나마 여행했던 곳을 직접 다니며, 그 때의 상상이 맞다는 것을 보여주고 싶은 마음일거라는 생각을 해 본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리 옆집에 영국남자가 산다 - 유쾌한 영국인 글쟁이 팀 알퍼 씨의 한국 산책기
팀 알퍼 지음, 이철원 그림, 조은정.정지현 옮김 / 21세기북스 / 2017년 5월
평점 :
장바구니담기


TV나 책을 통해 외국인들이 우리나라에 대한 이야기를 접할때가 있는데, 그들의 이야기를 듣거나 보게되면 왠지 마음이 뿌듯해지고 대한민국이라는 나라가 자랑스럽게 느껴질 때가 있다. 아마 우리나라에 대해 좋은 이야기만 해서 그런것 같다. 그래서 이 분도 우리나라에 대해 좋은 이야기를 많이 했겠지, 그럼 나는 기분이 좋아질거야, 하며 들여다 본 책이다.


한국에 온지 11년이나 된 영국남자가 바라 본 한국인들의 이야기다.

저자는 11년 자신이 처음 도착했을 때의 모습을 지금은 완전히 사라지고 없다고 한다.

내가 바라 본 한국의 모습은 11년 전이나 지금이나 별반 다르지 않을 것 같은데 말이다. 아마 외국인이기 때문에 자신이 겪은 하루하루의 일상들이 마음에 담겨있어서 그런 것 같다. 그리고 문화적인 차이에서 오는 충격 또한 예사롭지 않아 그 모든 것들에 대해 느끼는 바가 많아서 그런 것 같다.


나는 영국인들이 유머에 대해서 이렇게 관심이 많을 줄 몰랐다.

영국인들은 외국을 여행할 때 웃긴 것이나 웃긴 사람을 먼저 찾을 정도라고 하니 유머에 대한 그들의 사랑을 알 만하다.

다만 우리의 유머와 영국인들의 유머에 대한 코드가 달라서 저자가 처음 겪은 한국의 유머에 대해서는 실망했다고 한다. 하지만 한국어에 대해 조금씩 더 알게되고 겪어가면서 평범한 한국인들이 생활속에서 우러나오는 놀라울 정도로 미묘한 위트와 유머를 조금씩 즐기게 되었다고 하며, 한국인들은 이런 생활속의 유머와 위트를 통해 자신들에게 닥친 시련을 벗어날 수 있었다는 나름의 결론도 내리고 있네요.

이렇듯 우리의 눈에는 볼 수 없었던 한국, 한국인들에 대해 옆집에 사는 영국 남자의 눈에 비친 우리의 모습을 보고 싶어지네요.


그의 눈에 비친 한국인들은 늘 즐길거리를 찾으려는 사람들로 보이는 것 같습니다.

IT 최강국이라는 명목으로 모바일 게임에다 PC방, 오락실 등이 넘쳐나고 휴일이면 축구나 야구, 테니스 등 온갖 스포츠를 즐기는 사람들로 넘쳐난데다 친구와 모일때도 '놀자'라는 표현을 쓸 정도로 늘 즐길거리를 찾는데 일상화된 사람들이라고 하네요. 우리나라를 경험하지 못한 외국인의 눈에는 한국은 일만하는 나라로 보여졌는데 실상은 그렇지 않다는 걸 말이죠.

그에 눈에 비친 한국은 정말 다이나믹한 나라인 것 같습니다.

선거철이 되면 사거리마다 떠들어 대는 유세 현장을 보면서 재미있다고 생각하고, 찜질방이라는 신세계에 대해 놀라움을 금치 못한데다, 다양한 배달 음식이나 길거리 음식에 대해서도 신기해 하는 등 우리가 대수롭지 않게 여기는 일상들에 대해 너무나 놀라운 시선으로 바라보네요.

하지만 그 속에서 한번씩 던지는 그의 뼈 있는 농담에서 우리의 모습을 되돌아 볼 시간을 가져야겠다는 생각도 드네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
바다가 보이는 이발소 - 제155회 나오키상 수상작
오기와라 히로시 지음, 김난주 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2017년 5월
평점 :
장바구니담기


이발을 하려고 자리에 앉으면 앞에 보이는 커다른 거울을 통해 바다가 보입니다.

이런 멋진 풍경을 보여주기 위해 이발소 주인은 큰 거울을 설치하는데 나름대로 공도 많이 들이고 연구도 많이 하였으며, 손님이 기다리지 않은 이발소를 차리는게 꿈이었다고 하네요.

이 이발소에 예약을 한, 한 손님이 찾아옵니다.

주인은 그에게 가운을 입히고 머리를 살피다 잠시 머뭇거립니다.

그리곤 자신이 지금껏 살아온 이야기를 손님에게 들려주기 시작합니다.

이발소에 큰 거울을 설치한 이유가 손님들이 거울을 통해 바다를 보여주려는 진짜 이유까지 설명하면서요.

그리고 이들은 자신들의 속내를 끝내 말하지 않고 헤어집니다.

하지만 말하지 않아도 이들은 서로의 마음을 알고 있습니다.

지금은 말하지 않았지만 언젠가 다시 만날 날이 있으리라는 생각을 해 봅니다.


이 책은 2016년 나오키상을 수상한 '바다가 보이는 이발소'를 포함하여 가족들간의 이야기를 담은 6편이 단편들을 모은 책인데, 모두가 가족이라는 주제로 쓰여진 작품들이네요.

가족이기에 많은 일들이 일상생활에서 벌어집니다. 가족이기에 서로를 보듬어 주기도 하지만, 때론 서로에게 깊은 상처를 주기도 합니다. 그러나 가족이기에 언젠가 서로의 마음을 이해하고 다시 보듬어 주게 되네요. 가족이기 때문에...


첫번째로 소개된 '성인식'에서는 막 고등학교에 입학하려는 딸이 갑작스런 교통사고로 인해 죽음을 맞이한 부모의 이야기를 담고 있습니다. 아마 대부분 그렇겠지만 딸아이가 자라면서 아버지와의 관계는 조금씩 서먹서먹 해지죠. 아버지는 딸아이에게 더 다가가려 하지만 마음처럼 쉽지많은 않죠. 게다가 어릴때부터 아이와 많이 놀아주지 못했다면 더욱 그렇지 않을까 생각합니다. 말 한마디 던져봅니다. 그리고 다음에 더 많은 말을 하겠다고 다짐을 하지만 딸은 기다려주지 않고 떠나버렸네요.

이들 부부는 서로에게 상처를 주지 않으려 딸아이와 관계된 것들은 서로 무심한 척 지냈지만, 각자 딸아이를 잊지 못한체 그리워합니다. 5년이 흘러 딸아이가 살았다면 성인식에 참석할 나이가 됩니다. 그 동안 느끼지 못했지만 딸아이에 대한 그리움이 더욱 드러나네요. 딸아이가 살았다면 성인식 참석을 위해 준비를 하려고 한창 떠들고 있었을텐데... 이들 부부에게 닥친 성인식이라는 고뇌를 어떻게 넘겼을지...


이 외에도 엄마와 딸(언젠가 왔던 길), 아버지와 아들(때가 없는 시계), 부모와 아이(하늘은 오늘도 스카이) 그리고 부부간(멀리서 온 편지)에 있을 수 있는 일, 아마 누군가는 지금도 겪고 있을 수 있는 일들에 대한 이야기를 담고 있습니다. 그래서 내 마음에 잔잔한 파문을 던지는 게 아닌가 생각됩니다. 우리들, 아니 내가 겪을 수 있을지도 모를 일들이기에...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아낌없이 뺏는 사랑
피터 스완슨 지음, 노진선 옮김 / 푸른숲 / 2017년 6월
평점 :
장바구니담기


우연히 20년전 애인을 만나게 된 조지.

비록 짧은 시간의 만남이었지만 조지에게는 사랑이었으리라 생각됩니다.

그리고 20년 후에 한 남자 앞에 나타나 자신을 도와 달라고 말하는 리아나.

그녀는 옛 애인에게 자신을 도와달라고 합니다.

그 도움에 대한 보상인양 잠자리를 가지기까지 합니다.

그리고 이 모든 것에 대해 사랑이라는 이름으로 이 둘은 공유하고자 하는데, 그저 조지의 생각뿐일지도 모르겠네요.


마지막 장을 덮으며 저자가 끝을 맺은 마지막 문장이 다시 떠 오릅니다.

그리고 이 책의 제목에 있는 글처럼 그녀의 마음을 사랑이라고 할 수 있는지 궁금하네요.

과거의 자신이 아닌 현재의 나를 위해 한때 자신이 사랑했던(어쩌면 그 때의 사랑도 거짓일지도 모르겠지만) 한 남자를 이용했다는 것이 사랑이라는 이름으로 포장될 수 있는지...

과거에 자신을 속박하는 것들로부터 벗어나 새로운 나를 만들 수 있다면 그게 원래보다 더 솔직한 나의 모습이 아닐까라는 물음을 던지며 자신의 행한 행동에 대한 정당성을 제안하는데...

조지를 대신하여 그녀의 사랑과 솔직한 모습이란 뭔지 물러보고 싶네요.

조지가 바라는 마지막 문장처럼 이루어졌길 바래봅니다.


아낌없이 뺏는 사랑.

이 책의 제목입니다.

도저히 사랑이라는 이름을 내세울 수 없기에 이 책의 원제를 보니 [The girl with a clock for a heart]이네요. 조금은 마음의 위안이 느껴지네요.

그녀의 마음은 사랑이 아닙니다.

어느 누구의 간섭에도 아랑곳 없이 자신의 갈 길만 가는 시계처럼.

정말 심장 시계을 가진 여자라는 생각을 하게됩니다.

그런데 이 여자를 사랑하는 조지의 마음은 왜 그럴까요?

어쩌면 자신의 인생을 파멸로 볼아붙인 장본인인데, 또 다시 그녀를 행해 나아갑니다.

그녀의 마음을 붙 잡을 수 있다는 생각에서일까요.

아니면 불을 향해 달려가는 불나방일까요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
공인의 품격 - 세상을 감동시킨 노블레스 오블리주 이야기
김종성 지음 / 유아이북스 / 2017년 5월
평점 :
장바구니담기


이 책을 읽기전에 공인의 의미에 대해 먼저 생각을 해 보았다.

사전적 의미로만 본다면 '국가나 사회를 위해 공적으로 일하는 사람'으로 풀이되는데, 요즘은 방송매체의 등장 때문인지 세상에 널리 알려진 사람들까지 공인이라는 이름으로 불려지곤 하는데, 이런 사회적 분위기에서의 공인의 의미는 '사회의 구성원들에게 자신의 행위의 결과로 어떤 영향을 미칠 수 있는 사람' 정도로 보면 되지 않을까 여겨진다. 그래서 그런지 예전보다는 공인이 개념이 확대된 것 같다. 그런데 이들 공인이 자신들이 지켜야 할 품격에 맞지않은 행동을 하였을 경우 사회 구성원들로부터 지탄을 받게되는데, 아마 예전부터 노블레스 오블리즈라는 명목으로 지도층이나 특정 계급에서 자신들이 지켜야 할 품격에 대해 유형적 유산으로 물려받으며 품격을 유지하였던 것들이, 표면적으로나마 사회계급이 사라지면서 지위에 대한 품격이 이어지지 않으면서 이런 경우가 발생하는 것 같다. 이런 연유로 저자도 사회 구성원들 모두다 공인으로써의 위치에 오를 수 있기에 노블레스 오블리즈를 주제로 강연을 하여 공인의 품격을 유산으로 물려주려는 의도가 있지 않을까 여겨진다.


노블리스 오블리즈는 지도층이나 리더들에게만 한정된 덕목이 아니라고 합니다. 이 덕목은 사회의 구성원들 모두 자신의 지위에 맞는 책임이 따르며 그 책임이 노브레스 오블리즈라는 이름으로 발전되었다고 합니다. 먼저 한 사회의 리더로써 존경을 받기위해 그들이 행해야 할 의무에 대해 트로이 목마로 유명한 트로이 전쟁을 언급하며, 이 전쟁사에서 영웅들의 이야기를 언급하는데 이들 영웅들은 모두 왕족이나 귀족들로 한 사회의 리더라는 점에 주목을 하고 있으며 이들은 자신들의 병사들에 앞서 나섰으며 트로이 전쟁에서 가장 먼저 죽은자 또한 필라카이의 왕 이올라오스라고 합니다. 이처럼 고대에서 근대에 이르기까지 그들이 행한 노블레스 오블리즈는 그들이 의무였던 것입니다.

그리고 이 노블레스 오블리즈는 리더나 지도층의 의무만이 아니라 한 국가를 구성하는 시민의 의미라고도 합니다. 다만 노블레스 오블리즈라는 이름보다는 시민의 의무라는 명목으로 나타나는 것 같습니다. 지금 우리가 국민이라면 해야할 납세의 의무나 국방의 의무정도로 보면 될 것 같습니다.

그런데 지도층이나 리더라면 마땅히 유지해야할 의무가 점점 사라지고 누군가 행한 그 의무가 이슈꺼리로 포장되어 노블레스 오블리즈라는 이름으로 불리워지는 세태까지 온 것 같네요. 이 책에 들장하는 내용처럼 노블레스 오블리즈가 하나의 행위로 끝나지 않고 모든 사회 구성원들이 자신의 위치에 걸 맞는 노블레스 오블리즈를 행하는 품격있는 사회가 되었으면 합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo