카피라이팅의 영어 - 애플, 스포티파이 그리고 BBC까지 글로벌 브랜드의 영문 카피 레퍼런스
에드워드 포비.다니엘 스보보다 지음, 강주헌 옮김 / 길벗이지톡 / 2025년 11월
평점 :
장바구니담기


카피라이팅의 영어

에드워드 포비, 다니엘 스보보다

길벗이지톡

▶ 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 주관적인 리뷰입니다.

<카피라이팅의 영어>는 글로벌 기업들이 사용하는 영문 메시지를 통해 사람의 마음을 흔드는 카피는 어떻게 탄생하는 것인지 해답을 찾아가는 과정을 보여준다. 저자의 말처럼 광고, 뉴스레터, 웹사이트 등 언어라는 도구로 대중과 소통해야 하는 모든 이들을 위한 지침서 같았다.

요즘 의류 산업의 카피라이팅에서는 노스탤지어와 혁신 사이에 균형을 유지하려는 노력이 엿보인다.

본문 중에서

누군가와 사랑에 빠지는 과정에도 단계가 있듯, 소비자가 브랜드와 관계를 맺는 과정에도 엄연한 순서가 존재한다. 이 책은 마케팅 퍼널이라는 5단계 프레임워크로 명쾌하게 정리한다. 인지, 관심, 고려, 구매 결정, 충성도까지 이어지는 흐름은 어쩌면 인간관계의 본질과 닮았다.

이 책은 각 단계에 맞는 적절한 언어의 온도가 따로 있음을 상기시켜 준다. 처음 만난 사람에게 다짜고짜 결혼하자고 할 수 없듯, 브랜드 역시 소비자의 여정에 맞춰 세심하게 말을 건네야 한다는 사실을 다양한 영문 카피 사례를 통해서 배울 수 있었다.

오늘날 테마 파크의 카피라이팅에서는 환상과 실재가 적절한 균형을 이루고, 마법 같은 황홀한 약속과 진짜 체험이 결합되어야 한다.

본문중에서

예를 들면 스포티파이가 BTS의 곡 Butter를 활용해 죄책감 없이 버터를 많이 소비하라고 말하며 팬덤 문화를 마케팅에 녹여낸 부분에서는 영리함이 돋보였다. 단순히 영어를 번역하는 차원이 아니라 그 단어가 가진 문화적 뉘앙스와 말장난을 얼마나 적절히 활용하느냐가 카피의 생명력을 결정한다는 것을 깨달았다.

한국의 디지털 마케팅 리더들은 글로벌 산업의 여러 표준에서 혁신을 주도해 왔다.

본문 중에서

결국 소비자의 마음을 움직이는 것은 화려한 수식어가 아니라 투명하고 솔직한 태도라는 것을 다시 한번 알 수 있었다. 직장인이 기획서나 메일 한 통을 쓸 때도 과연 진심과 본질이 담겨 잇는지 아니면 그저 남들이 하니까 따라 하는 관성적인 표현들로 채워져 있는지 점검해봐야 할 것 같다.

이 책은 금융, 엔터테인먼트, 헬스케어, K-wave 까지 모든 산업군의 레퍼런스를 총망라했다는 것이 장점이다. 책장에 꽂아두고 아이디어가 막힐 때마다 아무 페이지나 펼쳐 봐도 좋을 만큼 방대한 데이터베이스를 가지고 있는 책이었다.

#마케팅필독서 #영문카피라이팅 #브랜드메시지 #마케팅퍼널 #직장인자기계발 #카피라이팅공부 #글로벌마케팅 #영감노트 #기획자의서재 #책추천



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo