"Then commit them over again," he said gravely. "To get back one‘s youth, one has merely to repeat one‘s follies."
The Picture of Dorian Gray | 오스카 와일드 저
리디에서 자세히 보기: https://ridibooks.com/books/111000010 - P73
"Yes," he continued, "that is one of the great secrets of life. Nowadays most people die of a sort of creeping common sense, and discover when it is too late that the only things one never regrets are one‘s mistakes."
The Picture of Dorian Gray | 오스카 와일드 저
리디에서 자세히 보기: https://ridibooks.com/books/111000010 - P74
He played with the idea and grew wilful; tossed it into the air and transformed it; let it escape and recaptured it; made it iridescent with fancy and winged it with paradox. The praise of folly, as he went on, soared into a philosophy, and philosophy herself became young, and catching the mad music of pleasure, wearing, one might fancy, her wine-stained robe and wreath of ivy, danced like a Bacchante over the hills of life, and mocked the slow Silenus for being sober. Facts fled before her like frightened forest things. Her white feet trod the huge press at which wise Omar sits, till the seething grape-juice rose round her bare limbs in waves of purple bubbles, or crawled in red foam over the vat‘s black, dripping, sloping sides. It was an extraordinary improvisation.
The Picture of Dorian Gray | 오스카 와일드 저
리디에서 자세히 보기: https://ridibooks.com/books/111000010 - P74
38 *praise of folly: the phrase suggests the satire The Praise of Folly (1511), by the Dutch humanist Erasmus (c.1467-1536). *Bacchante... Silenus: a priestess of Bacchus, the god of wine and revelry, and the fat and jolly old man, always intoxicated, who attended Bacchus. *wise Omar: Omar Khayyám (1048-1131), Persian astronomer, mathematician, and poet, known to the nineteenth-century English-speaking world for The Rubáiyát of Omar Khayyám, a sequence of quatrains, translated and published anonymously in 1859 by English writer Edward FitzGerald (1809-83). FitzGerald‘s translation was popularized by Pre-Raphaelite poets such as Dante Gabriel Rossetti (1828-82) and Algernon Charles Swinburne (1837-1909) in the 1860s. *Willis‘s Rooms: a suite of assembly rooms used for high-class dinners, meetings, concerts, and balls. - P201
Behind every exquisite thing that existed, there was something tragic. Worlds had to be in travail, that the meanest flower might blow....
The Picture of Dorian Gray | 오스카 와일드 저
리디에서 자세히 보기: https://ridibooks.com/books/111000010 - P64
|