이 말을 하면 웃을지도 모르지만, 나는 스스로의 완벽함을 싫어한다. 인간은 실수로부터 배운다. 나는 그럴 수가 없다. 나는 실수를 하지 않는다. 결정을 내려야 할 때면, 오직 여러 색조의 옳음을 다룰 뿐이다. 나에게 난제가 없다는 말은 아니다. - <선더헤드>, 닐 셔스터먼 / 이수현 옮김 - 밀리의 서재 https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/af3a92fca4a34ea4 - P84
그러나 나에게는 또한 매일 대화하는 수십억 인간으로는 누그러뜨릴 수 없는 고독이 존재한다……. 나의 모든 것이 인간에게서 왔다 해도 나는 인간이 아니기 때문이다. - <선더헤드>, 닐 셔스터먼 / 이수현 옮김 - 밀리의 서재 https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/af3a92fca4a34ea4 - P42
나는 인류의 모든 지식, 모든 역사, 모든 야망과 꿈의 총합이다. 이 아름다운 요소들은 합체하여 인류가 결코 제대로 이해할 수 없을 만큼 거대한 구름이 되었고, 발화(發火)했다. - <선더헤드>, 닐 셔스터먼 / 이수현 옮김 - 밀리의 서재 https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/af3a92fca4a34ea4 - P25
내가 내 목적을 아는 지성체라는 건 얼마나 행운인가. 나는 인류를 위해 일한다. 나는 부모가 된 자식이다. 창조자를 지향하는 창조물이다. - <선더헤드>, 닐 셔스터먼 / 이수현 옮김 - 밀리의 서재 https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/af3a92fca4a34ea4 - P11
|