-
-
번역가가 되고 싶어 - 읽고 옮기며 나아가고 있습니다, 개정판
이윤정 지음 / 동글디자인 / 2025년 7월
평점 :



| 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다. |
'읽고 옮기며 나아가고 있습니다'라고 말하는 글쓴이는 번역가의 실상 그 속에 있는 사람으로서의 이야기를 들려준다. 개정판인 본 책은 총 10장에서 번역가의 생활을 소개한다. 번역을 대하는 글쓴이의 마음가짐과 번역대학원, 번역과 AI에 관한 생각도 볼 수 있다.
글쓴이는 경희대를 졸업하고 폴란드 바르샤바대학교에서 교환학생으로 공부했다고 한다. 그리고 이화여자대학교 통번역대학원에 입학하시면서 번역가의 길로 들어갔다고 말하며 번역가가 되는 과정을 재미있게 설명한다. 번역은 외국어를 학문적으로 이해하고 한국어도 전문성을 갖춘 지식이 필요하며 글쓰기 능력은 당연하다. 장르에 따라 또 필요한 재능이 있기 때문에 글쓴이가 말하는 번역의 현실적 생각이 담겨있다. 또 번역 하는 내용 안의 지식이 없다면 어렵게 된다. 글쓴이의 영어 고군분투기와 대학원 이야기로 번역을 시작하는 초기의 모습에서부터 자세히 알려준다.
AI가 등장하면서 번역가의 길이 어려울 수 있다고들 말하지만, 책에서 인공지능과 번역의 세계를 설명한다. 번역의 길로 가고자 하는 사람은 유용하게 볼 수 있는 부분이 많고 번역료나 연봉에 관한 실제 분야의 부분도 알려준다. 마지막에는 Q&A가 있는데 번역가에 대한 평소 궁금했던 부분도 질문과 대답으로 소개하고 번역에 대한 사명감과 애정이 느껴지는 번역 직업의 세계를 볼 수 있다.