인도의 그림책을 만난 것은 아마도 처음인 듯하다. 인도하면 떠오르는 그림들을 이 책에서 느껴볼 수 있기도 하다는 것에 나름대로 의미를 부여하고자 한다. 특히 책장을 넘길수록 선명해지는 여러 문양은 꽤 아름답기도 하다. 이야기는 마치 우리나라의 민담이나 전설과 같기도 하다. 아마도 인도에서도 지방 곳곳에 이런 민담이나 이야기들이 전해 내려오는 듯하다. 라몰과 그의 아내는 함께 아주 작은 땅을 일구며 살아간다. 하지만 땅을 새로 일구는 것은 그리 만만치 않다. 부부가 그 땅을 정성스럽게 가꾸어 씨를 뿌려도 자라지도 않고, 자라더라도 곧 시들고 만다. 부부는 다른 곳으로 이사를 가려 하던 중에 어느 노인이 찾아와 하룻밤 묵기를 원한다. 부부는 노인을 정성스럽게 보살폈고 그 보답으로 피리를 선물로 받는다. 다음 날 라몰이 이 피리를 불자 그 척박한 땅에서 있던 나무들이 살아나는 것이다 부부는 너무 기뻐한다. 그 피리소리는 언덕에서도 들리고, 계곡에 까지 흘러간다. 모두모두 다 살아나서 춤을 춘다. 이 피리소리는 하늘로까지 울려퍼져 세쌍둥이별에게도 들린다. 세쌍둥이 별은 이 소리에 이끌려 땅을 내려오지만 피리 소리가 별들을 놓아주지 않자 마법을 써라 라몰을 호박벌로 바꿔버린다. 피리를 준 노인을 다시 만난 부인은 세쌍둥이를 잡을 그물을 짤 수 있는 실을 받게 된다. 그물로 세쌍둥이 은빛물고기를 잡은 부인은 세쌍둥이 물고기의 귀를 연꽃잎으로 막자 어디선가 호박벌이 나타난다. 그리고 남편 라몰의 다시 만난다. 이 그림책은 인도의 아름다움을 느끼게해 주는 데 충분하다. 마치 책 속에서 새들의 소리, 물소리, 피리 소리를 느껴볼 수 있게끔 선명하게 표현하고 있다. 또한 인도만이 지니는 어떤 색채감도 느껴볼 수 있다.