워더링 하이츠 을유세계문학전집 38
에밀리 브론테 지음, 유명숙 옮김 / 을유문화사 / 2010년 11월
평점 :
장바구니담기


#고전중에고전
#어떤영화였는지기억이안나는데,
#크리스마스때마다꼭읽는다는책
#모두에게익숙한제목
#폭풍의언덕
#논란많았던제목을이젠
#워더링하이츠

"영미문학연구회 추천 번역
고전 소설의 참모습을 드러내는 유려하고 정교한 번역"

등장인물들의 광기어린 이야기는 비단 그 사람의 성격만으로 이루어진 것은 아니었다. 신분제도, 사회적인 차별 등 시대상이 고스란히 묻어나는 글이었다.
사건들이 진행되는 것을 묘사하는 부분들이 취향저격이라 읽으면서 감탄하게 됐다. 몸짓,손짓,표정까지 장면들이 그려지듯 쓰인 글.
거기에 역자님의 회심의 번역도 한 몫 하는 것 같다. 표준어화 된 글과는 달리 말투에 변화를 주어 좀 더 신분 격차에서 오는 느낌을 생생하게 읽을 수 있었다.
소설에서 벌어지는 사건의 일지와 가계도를 넣어 내용을 이해하는데 좀 더 도움이 되기도 했고 정리하며 읽을 수 있었다.

'폭풍의 언덕' 과 내용은 다를게 없는데
또 다른 책을 읽는 느낌이 나는 책.
다른 책을 읽는 것이 아니라 이제 제대로 된 번역서를 만난 것이 아닐까.
"워더링 하이츠" 로 기억해야겠다.

#을유문화사
#워더링하이츠
#유명숙옮김
#정교한번역으로완벽함을추구
#이벤트당첨
#독서감상문
#완독후기

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo