바다가 보이는 이발소 - 제155회 나오키상 수상작
오기와라 히로시 지음, 김난주 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2017년 5월
평점 :
장바구니담기


제 153회 나오키상 수상작, 히가시노 게이고 강력 추천. 일본 소설을 자주 읽지는 않지만 빼놓지 않고 읽는 소설이 나오키상 수상작과 히가시노 게이고의 작품들이기에 이 두 마디만으로도 이 책을 읽을 이유는 충분했다.

 

이 책에는 ‘성인식’, ‘언젠가 왔던 길’, ‘바다가 보이는 이발소’, ‘멀리서 온 편지’, ‘하늘은 오늘도 스카이’, ‘때가 없는 시계’라는 제목의 단편 6편이 실려 있다. 평소 단편보다는 장편 소설 위주로 읽는 습관 때문인지 단편은 이해하기 쉽지 않다고 생각했었는데 이 책에 실린 단편들은 간략하지만 강렬하게 가슴에 다가오는 내용들이라 이해하기도 쉽고 가슴을 저리는 여파도 상당하다.

 

작품들 전체에 공통되게 흐르는 주제는 가족이 아닐까 싶다. 교통사고로 세상을 떠난 딸을 대신해 성년식에 참석한 부모, 강압적인 교육에 반발해 의절하고 살았던 딸과 엄마, 의도치 않았던 살인으로 헤어질 수밖에 없었던 아버지와 아들의 만남, 첫 사랑의 연인에서 부부가 되었지만 생각과 다른 결혼 생활에 힘들어하는 부부, 아버지의 죽음 앞에서 시간이 멈춘 손목시계를 받아든 아들 등 모든 소설의 내용이 가족을 중심으로 흐른다.

 

‘멀리서 온 편지’처럼 비현실적인 이야기도 있지만 대부분의 이야기가 실제 우리 생활에서 볼 수 있는 이야기이기에 공감대가 더욱 커진다. 특히 아이를 가진 엄마로서 남들의 웃음거리가 되더라도 딸을 위해, 또한 자신을 위해 세상으로 나아간 부모의 이야기에는 가슴 한편이 아려오는 아픔 속에서 그들의 속내를 헤아려 보기도 하였다.

 

가족이란 그런 것인가 보다. 죽음으로 헤어지더라도, 나를 짓누르던 강압에도, 살인이라는 중범죄로 인해 각자의 삶을 살 수밖에 없었더라도 결국은 다시 제자리를 찾아가는 철새처럼 그 곳으로 돌아가야 하는, 아니 그럴 수밖에 없는 우리 모두의 근원이 되는 곳임을.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
EBS 굳바이 콩글리시 세트 - 전2권 (어휘편 + 표현편) - 한국인들이 자주 혼동하는 영어!
이희종.송현이 지음 / PUB.365(삼육오) / 2017년 4월
평점 :
장바구니담기


우리는 알게 모르게 영어 단어를 섞어가며 말을 하곤 한다. 문제는 우리가 쓰는 영어 단어 혹은 영어 문장이 원어민은 전혀 알아듣지 못하는 콩글리시라는 점이다. 더 큰 문제는 우리가 쓰는 콩글리시가 콩글리시인줄도 모르는 경우가 허다하다는 사실이다.

 

나 또한 예외는 아니다. 영어 실력 자체도 형편없지만 무의식중에 사용하는 표현, 단어가 정확한 표현, 단어인지 혹은 콩글리시인지 제대로 판단하지도 못한다. 이런 내게 정말 도움이 되는 책을 만났다. EBS에서 나온 <굳바이 콩글리시>이다.

 

이 책은 우리나라 사람들이 자주 사용하는 콩글리시를 어휘편과 표현편으로 앞뒤로 분류해서 수록했기에 한 번에 두 마리를 토끼를 잡을 수 있다. 또한 QR코드로 동영상을 볼 수 있고 홈페이지에서 본문 MP3도 다운받아 유용하게 사용할 수 있다.

 

어휘 편부터 소개하자면 우리가 평상시에 우리말로 대화할 때 자주 사용하는 콩글리시와 이를 표현하는 정확한 영어 단어를 함께 보여주어 학습자가 쉽게 구별할 수 있게 한다. 예를 들어, 이제는 대부분의 사람들이 알고 있는 meeting과 blind date, circle과 club 등과 같이 잘못 사용하는 단어들을 설명하고 실제 문장에서 어떤 단어를 사용해야 할지를 보여준다. 단어를 학습한 후 앞서 배운 내용을 TEST란에서 확인해볼 수 있다.

 

표현 편도 구성은 어휘 편과 비슷하다. 우리가 자주 사용하는 콩글리시 문장과 정확한 영어 문장을 함께 제시한 후 어떤 것이 맞는지를 간략하게 설명한다. 표현 편에서도 TEST란을 통해 앞에서 배운 내용을 점검할 수 있게 구성하였다. 문장들이 길지 않은 단문이라 어렵지 않게 공부할 수 있다.

 

우리가 사용하는 한글도 때로는 잘못 사용하기도 한다. ‘다르다’와 ‘틀리다’를 혼동해서 사용했던 것처럼. 그렇기에 원어민이 아닌 우리가 잘못된 콩글리시를 사용하는 것은 어쩌면 당연한 일일지도 모른다. 그렇지만 조금만 관심을 기울이면 이런 잘못된 표현을 사용하지 않고 올바른 표현을 사용할 수 있다. 이 책은 그런 점에서 분명하게 도움이 된다. 물론 잘못된 모든 표현을 포함한 것은 아니지만.

 

이 책에서 소개하는 정확한 표현으로 외국인과의 의사소통이 지금보다 훨씬 나아진 내 모습을 그리며 살짝 미소를 지어본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
티투스는 베레니스를 사랑하지 않았다
나탈리 아줄레 지음, 백선희 옮김 / 무소의뿔 / 2017년 4월
평점 :
절판


<티투스는 베레니스를 사랑하지 않았다>라는 제목이 참 슬프다. 나는 사랑하는데 상대방은 나를 사랑하지 않는 상황, 이유가 무엇이든 간에 그 속에 담긴 슬픔은 적지 않을 것 같다. 게다가 ‘베레니스’는 실연당한 모든 여자의 이름이라는 책 표지의 글귀도 이런 슬픔을 더욱 커지게 한다. 실연당했다고 인생이 끝나는 건 아니지만 실연의 아픔을 이기는 데에는 일정한 시간이 필요하니까.

 

책 내용을 이야기하기에 앞서 책 표지에 대해서도 잠깐 말하고 싶다. 옛날 책처럼 실로 엮은 듯한 디자인이 상당히 예스러운 맛을 풍기며 독자의 눈길을 사로잡을 정도로 매우 이채롭다는 생각이 든다. 매력적이다.

 

이 소설은 2015년 메디치상 수상, 공쿠르상과 페미나상 최종 후보작에 선정된 작품으로 라신의 시적 감성을 섬세하게 담아냈다고 한다. 그런데 라신이 누구지? 한 번도 들어본 적 없는 인물이기에 인터넷으로 검색을 했다. 라신은 프랑스의 극시인이자 고전 비극의 대표적 작가로 무한히 섬세한 감수성, 신랄한 재치로 유명한 인물이다.

 

아내가 있는 티투스와 그의 연인 베레니스 아내에게 돌아가기 위해 결국 베레니스에게 이별은 고한 티투스는 사랑하기 때문에 떠난다고 한다. 그와의 이별 후 장 라신의아픔은 작품을 읽기 시작한 베레니스는 여자들의 심리를 탁월하게 묘사한 장 라신이라는 인물이 어떤 인물인지를 알고자 하고, 티투스와 베렛니스의 이야기로 시작한 소설은 이제 17세기 초 라신의 이야기로 넘어간다.

 

남자이면서도 여성의 심리에 밝았던 라신에게서 위로를 받은 베레니스. 사랑의 그렇게 치유되어간다. 생각해보면 사랑이 주는 기쁨이나 행복보다는 이별 뒤에 느끼는 아픔과 쓸쓸함이 더욱 오랫동안 마음속에 남아있었던 것 같다. 그렇게 아파하던 나를 위로해주었던 이는 누구였을까?

 

지금도 수많은 연인들이 서로를 마주보며 사랑한다고 말할 것이다. 그런 사랑이 이별로 끝이 날 때, 자신의 마음을 알아주고 위로해줄 누군가가 필요하다면 이 소설을 한 번쯤 읽으면 좋을 것 같다. 라신의 시와 작품들을 읽는 것도 좋을 것 같고. 하지만 그보다는 서로를 언제나 행복하게 만들어줄 그런 사랑을 하기를 진심으로 바라지만.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[세트] 여우가 잠든 숲 세트 - 전2권 스토리콜렉터
넬레 노이하우스 지음, 박종대 옮김 / 북로드 / 2017년 4월
평점 :
장바구니담기


넬레 노이하우스, 그녀의 작품을 처음 접한 건 <백설공주에게 죽음을>이었다. 평소 심리 스릴러 소설을 많이 읽지 않는 편인데 친한 친구가 꼭 한 번 읽어보라고 해서 속는 셈 치고 읽었는데 상상 이상이었다. 스릴러 소설이 이렇게 재미있다는 걸 몰랐다는 사실에 속상해야 할 정도로 너무 짜릿한 경험이었다.

 

그 후 다른 책들도 찾아서 읽어야지 했는데 이러저러한 이유로 다른 작품들은 읽지 못했다. 그러다 다시 만난 그녀의 작품이 바로 <여우가 잠든 숲>이다. 두 권으로 된 책이라 분량이 상당했지만 이전에 읽은 책의 몰입도가 상당했기에 별다른 부담감 없이 읽기 시작했다.

 

스릴러 소설이 대부분 그런지 모르겠지만 이 작품은 프롤로그에서 과거의 장면을 보여주면서 시작한다. 분명 과거의 사건과 현재의 사건이 이어짐을 암시하는 것이겠지만 이런 소설을 많이 읽지 않은 내겐 마지막 순간까지 두 사건을 연결 짓느라 상당히 골머리를 앓았다.

 

피아와 보덴슈타인 두 콤비가 이 작품에서도 활약하는데 이 소설에서는 보덴슈타인의 어린 시절의 사건을 중심으로 현재의 사건을 해결하는 내용이라 보덴슈타인에 조금 더 많은 부분을 할애한 듯한 느낌이 든다. 게다가 보덴슈타인이 1년간의 휴가를 떠나가기 전 마지막 사건으로 설정해 두 콤비가 해체되는 걸지도 모른다는 생각도 들었다.

 

소설은 타우누스 지역에 캠핑장에서 발생한 화재 사건으로 한 명이 살해되고 연이어 요양원에서 지내던 말기 암환자 로제마리 헤롤트, 교구 신부 아달베르크 마우러도 누군가에 의해 살해당한다. 죽음을 얼마 남기지 않은 사람들을 살해하는 범인의 행동에서 어린 날 자신의 가장 친한 친구였던 아르투어의 실종 사건과 관련이 있음을 깨달은 보덴슈타인은 그때까지 자신을 괴롭혀온 친구의 사건을 파헤치기로 하는데....

 

예전에 미야베 미유키의 작품을 읽으면서 들었던 생각이 다시 떠올랐다. 사람이 얼마나 악할 수 있는지, 또한 아이들도 얼마나 악할 수 있는지. 이 작품에서도 그런 면이 들어난다. 한 마을 사람들이 똘똘 뭉쳐 한 가족을 어떻게 철저하게 파괴했는지, 한 아이를 어떻게 따돌리고 힘들게 만들었는지를.

 

생각했던 만큼의 반전은 없지만(?) 처음부터 마지막 장까지 단숨에 읽을 수 있을 정도로 흥미로운 소설이다. 사건을 해결하는 두 콤비의 모습을 보는 것도 상당히 즐거웠고.

 

2권 마지막에 실린 작품들을 순서대로 다 읽어야겠다. 이 정도로 재미있는 소설을 쓴 작가인데 그 정도는 당연한 일 아닐까^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
간신의 민낯 - 조선의 국정 농단자들
이정근 지음 / 청년정신 / 2017년 4월
평점 :
장바구니담기


2016년 온 나라를 뒤흔들어놓은 최순실 사건은 대한민국의 얼굴에 먹칠을 한 치욕의 사건이다. 아무런 권한도 가지지 않은 한 사람이 대한민국의 모든 국정을 자기 마음대로 조정하였다니 도대체 이런 일이 어떻게 생길 수 있었을까?

 

역사를 돌아보면 최순실 사건과 같은 일은 이번에만 생긴 게 아니다. 역사에는 수많은 간신들이 존재했고, 그들이 왕의 뒤편에서 온 나라를 조정하곤 했다. 과연 그들은 누구였으며, 어떻게 권력을 잡고 나라를 뒤흔들 수 있었을까? 이 책에 바로 그런 간신들의 이야기가 담겨있다.

 

저자는 조선 시대 통틀어 나라를 뒤흔든 간신들의 삶을 소개한다. 저자가 소개한 간신들에는 조말생부터 시작해 나라를 팔아넘긴 매국노들까지 우리가 알만한 인물들부터 평범하지만 간신의 부류에 드는 인물들까지 다양한 이들에 대해 자세하게 설명한다.

 

간신들의 모습에 놀랄 수밖에 없었다. 특히 임사홍이라는 인물은 도저히 이해하기가 힘들었다. 권력이 아무리 좋다고 해도 어찌 아들을 버릴 수가 있을까? 자식을 버리는 이를 사람이라고 부를 수 있을까?

 

간신이라는 특정 인물을 소개한 내용이라 조금 딱딱하지 않을까 싶었는데 소설처럼 대화체의 이야기들이 많이 담겨있고 필요한 경우 사진들을 함께 수록해 읽는 데 전혀 지루함이 없었다. 아니, 정말 재미있게 읽었다.

 

저자의 주장처럼 간신은 혼란을 먹고 산다. 또한 그들은 자신에게 주어진 권한을 자신을 위해서 사용한다. 하지만 그들은 결국 자신이 저지른 죄에 대한 대가를 치렀다. 죽음 이후에라도 그 대가를 치렀다. 오늘날 제2의 최순실을 꿈꾸는 이가 있다면 이를 분명하게 인식해야 한다. 역사는 결코 이를 간과하지 않았음을 말이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo