영어를 네이티브처럼 말하고 쓰는 법 - 원어민처럼 자연스러운 영어에는 원리가 있다
최정숙 지음 / 동양북스(동양문고) / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기


- 한국에서 배운 교과서적 영어로 분명 통할 수 있으나, 네이티브와 같은 감각적인(?) 영어표현을 더욱 구사해보고 싶은 사람에게 딱 필요한 책!

- 어느정도 영어를 잘 구사할 줄 아는 사람이 다음 레벨로 올라가기 위해 필요한 책이 아닌가 싶다.

- 저자는 상고에서 야간대로, 대학원으로, 유학으로, 결국 미국 박사과정까지 진행한 그야말로 영어 스페셜리스트이다. 이미 #미국식영작문수업 시리즈를 펴낸 바 있는 유명 저자.

- 그러한 작가의 실력이 고스란히 담긴 책은 1장부터 나를 충격에 빠뜨렸다. 첫페이지 주어진 한글을 영어로 제대로 구사할 수 없었기 때문이다.

“그는” 이라는 주어를 본 순간 나의 문장의 시작은 He 가 되었는데, 그 뒤로 이어진 해설을 보며 말 그대로 멍 했다. 마치 망치로 머리를 맞은 기분이었다.

- ‘자전거 타면서 내가 생각할 시간을 벌었다’ 는 말을 영어로 한다면 당연 ‘자전거 타면서 / 내가 / 벌었다 / 생각할 시간’ 이러한 식의 문법구성을 해야만 할 것 같은데,

미국인은 ‘자전거가 / 가져다주었다 / 나에게 / 생각할 시간을‘ 이라고 표현한다니!

문법에 강한 한국인에게는 저러한 표현이 너무 낯설 따름이다.

- 작가의 책에는 이러한 네이티브 표현방법 노하우가 빽빽하게 담겨있다. 1장의 10개 챕터는 그러한 노하우를 담아냈고, 2장의 5개 챕터는 그러한 네이티브 영어를 만드는 구조와 원리에 대해 문법적으로 설명해준다.

덕분에 영어를 어느 정도 구사하는 사람이라면, 더 자연스러운 표현이 가능한 단계로 나아갈 수 있는 것이다.

- 대한민국의 네이티브화를 위한 책. 이 책을 영어학습자에게 강하게 추천하고 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo