Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
그것은실로님의 서재
https://blog.aladin.co.kr/719192165
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
그것은실로
리스트
구매리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
2007
8
powered by
aladin
[100자평] 장례식에 가는 달팽이들의 노래
l
마이리뷰
댓글(
1
)
그것은실로
l 2018-04-28 11:15
https://blog.aladin.co.kr/719192165/10056967
장례식에 가는 달팽이들의 노래
- 가브리엘 르페브르의 그림과 함께 읽는 시
자크 프레베르 지음, 가브리엘 르페브르 그림, 오생근 옮김 / 문학판 / 2017년 3월
평점 :
국내에 나온 프레베르의 모든 번역서를 모으는 중인데, 아쉬운 점이 이만저만이 아니다. 우선 김화영 교수 번역에 비해 직역투의 문장이 많고, 선뜻 동의하기 어려운 역주가 종종 보인다. 무엇보다도 좌수의 일러스트가 상상력을 방해하고, 시의 심상을 심각하게 해친다.
댓글(
1
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
그것은실로
2018-04-28 23:17
좋아요
1
|
댓글달기
|
URL
이를테면 같은 시의 제목에 대해서 김화영은 ‘절망이 벤치에 앉아 있다’라고 옮긴 반면 오생근은 ‘절망은 벤치 위에 앉아 있다’라고 옮겼다. 조사 ‘이’와 ‘은’이 주는 어감도 천지차이이지만 굳이 ‘벤치 위’로 옮긴 이유가 뭘까? 벤치 아래에 앉는 사람도 있나? 언어의 차이를 감안하지 않고 생각없이 옮겼다는 것이고, 기본적인 번역자로서의 성의가 없다는 말이다. 프레베르만큼 경직된 언어, 불필요하고 부자연스러운 언어를 경계했던 시인이 없다는 점을 감안하면 이런 실수는 치명적이다. 시집 전반에 걸쳐 이보다 더한 사례도 수두룩하다.
이를테면 같은 시의 제목에 대해서 김화영은 ‘절망이 벤치에 앉아 있다’라고 옮긴 반면 오생근은 ‘절망은 벤치 위에 앉아 있다’라고 옮겼다. 조사 ‘이’와 ‘은’이 주는 어감도 천지차이이지만 굳이 ‘벤치 위’로 옮긴 이유가 뭘까? 벤치 아래에 앉는 사람도 있나? 언어의 차이를 감안하지 않고 생각없이 옮겼다는 것이고, 기본적인 번역자로서의 성의가 없다는 말이다. 프레베르만큼 경직된 언어, 불필요하고 부자연스러운 언어를 경계했던 시인이 없다는 점을 감안하면 이런 실수는 치명적이다. 시집 전반에 걸쳐 이보다 더한 사례도 수두룩하다.
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 8190점
마이리뷰:
208
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 3, 총 5451 방문
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
https://www.hani.co...
톨스토이가 니따위에게..
이런 말을 하는 사람들..
우익에 빠지면 ‘감동‘..
뭐래 ㅋㅋㅋ
모리배 천지구나
한강 작가를 폄하하는 ..
인상적인 리뷰입니다.
뭐래?
와 댓글들봐라, 다른 ..
먼댓글 (트랙백)
Loading....