즐거운 영어생활 : 2교시 여가생활 영어회화 즐거운 영어생활
제이 정 지음, 산돌티움 그림 / 길벗이지톡 / 2019년 12월
평점 :
장바구니담기


즐거운 영어생활 2교시 여가생활 영어회화 8차 25~More Expressions 6   


김철수로 예약했는데요. 이런 경우 (under +이름)을 기억하고 예약하다는 make a reservation 이다.나는 예약을(이미)했다는 I made a reservation 혹은 I have a reservation 이라고 하면된다.

철수:Hello, I have a reservation under Kim Cheolsu.
안녕하세요. 김철수로 예약했는데요.

호텔직원:Let me check. Charlsu,right?
체크해 드릴께요.찰스라고 하셨죠?

철수:It's actually Cheolsu.Not Charles.
아니,철수요.찰스 아니고요.

호텔직원:Ah, I see. Would you please wait here for a minute, Charles?
아,그렇군요.잠시만 여기서 기다려 주시겠어요. 찰스 씨?


나 결정장애야. 짜장이냐 짬뽕이냐를 놓고 고민하는 결정장애 사람에게 You're so indecisive. 라고 한다. 넌 너무 우유부단해.라는 의미다. 같은 의미로는 You can never make up your mind 라는 표현도 좋다. 결정을 못내리는 사람을 다르게 표현 하면 You're so wishy-washy. 물에 물 탄 듯 술에 술 탄 듯

영희 :아...이놈의 결정장애.
Ah...I'm so indecisive.

철수 :배고파 죽겠네. 아무거나 골라. 빨리!
I'm starving to death. just pick anything. Quick!

영희 :이거 먹을까? 아님 이거? 오,저것도 맛있겠다!
Should I get this? Or this? Oh,that looks good, too!

철수 :저기요.여기 점심특선 둘이요.
Excuse me. We'll get two lunch specials, please.


저희 여기 줄 서 있는 건데요. 새치기하는 사람에게 하는 표현이다. 줄 서 있다. be in line 을 이용해서 We're/I'm in line here. 요 말 앞에 Excuse me (저기요./실례지만.)한마디 붙여주면 말이 부드러워진다.혹 내가 본의 아니게 새치기를 했다면 Oh! I'm Sorry. I didn't know. 라고 공손하게 사과하면 된다.

고객1:Do I pay here?
여기서 돈 내는 건가요?

고객2:Excuse me. We're in line here.
저기요.저희 여기 줄 서 있는 건데요.

고객1:Oh! I'm sorry. I didn't know.
아! 죄송해요. 몰랐어요.

고객2:No problem.
괜찮습니다.


비몽사몽이야. I'm half-asleep.하면 된다. 시차적응이 안된다는 표현은 I'm jet-lagged 라고 하면된다.

영희 :좀 피곤해 보인다.괜찮아?
You seem a bit tired. Are you alright?

철수 :아직 좀 시차적응이 안 돼서.
I'm still a little jet-lagged.

영희 :그저께 밤에 돌아온 거야?
Did you get back two nights ago?

철수 :응,나 계속 비몽사몽이야. 네가 이뻐 보여.
Yeah. I'm still half-asleep. You look like Angelina Jolie to me right now.


poor 가난한 의미도 있지만 대화할 때 Are you on a tight budget(these days)? 직역하면(요새)예산이 빠듯하니? 즉(요새)쪼들리니?라고 묻는 말이다. Are you low on cash(these days)?라고 해도 좋다.


영희 :Did you get me anything on your trip?
여행가서 내 거 뭐라도 좀 사왔니?

철수 :Oh,yeah.Here's a bookmark.
어,그럼. 여기 책갈피.

영희 :Are you serious? Are you on a tight budget   these days?
진심? 너 요즘 빠듯하니?

철수 :A bit. But look! This bookmark is very unique.
좀 그렇긴 해.근데 봐 봐! 이 책갈피 엄청 독특해.


여름에 해수욕을 가본지도 오래되어서 기억이 가물가물 하다. "엄청탓네"라는 영어표현 sunburn 상대방의 이런 피부를 보면 That's a bad sunburn 라든지 You're really red(엄청 빨갛게 익었다.)

영희 :나 어제 바다 갔었어.
I went to the beach yesterday.

철수 :잘 놀다 왔어?
Did you have fun?

영희 :해변에서 깜박 잠들어버린 거 있지.내 팔 좀 봐.
I accidentally fell asleep on the beach. Look at my arms.

철수 :엄청 탓네! 아무래도 너무 심한 거 같은데.
That's a bad sunburn! It actually looks pretty serious.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo