야행
모리미 토미히코 지음, 김해용 옮김 / 예담 / 2017년 6월
평점 :
절판


 

 

 

 

야행 - 모리미 도미히코 (김해용 옮김)

예담(위즈덤하우스)​

<밤은 짧아 걸어 아가씨야> 이후 10년의 집대성이라는 평가를 받는 모리미 도미히코의 <야행>

처음 모리미 도미히코의 <야행>을 받아 들고는 너무나도 예쁜 표지에 반해버렸다.

그냥 예쁜 것도 아니고 검은 바탕에 새겨진 번쩍이는 금박 그림이 고급스러운데다

심지어 양장본이었으니 소장하기에도 좋았으니까.

그런데 이 일본소설을 읽고 나니 달리 보이는 표지.​

나도 모르게 그림 안의 누군가를 찾고 있다던가 알수없는 서늘함이 올라온다던가...

기묘하면서도 모골을 송연하게 만드는 소설이다.

"밤은 어디로든 통해요."

"세계는 언제나 밤이에요."

- 야행 중에서... -

10년만에 다시 모인 예전 영어회화​ 학원 동료들.

10년 전 '구라마 진화제'에 참가했을 때

하세가와​씨가 사라진 이후 처음으로 이 축제를 함께 하고자 모였다.

물론 사라진 하세가와씨는 빼고...

모인 동료들이 이야기를 나누다가

'기시다 미치오'라는 ​작가의 동판화 시리즈 <야행>과 관련된 이야기들이 쏟아져 나온다.

나카이의 '오노미치'

다케다의 '오쿠히다'

후지무라의 '쓰가루'

다나베씨의 '덴류쿄'​

그리고 '구라마'... 오하시...

그들의 ​'야행'에는 어떤 이야기가 담겨 있을까?

동료들의 이야기가 흐르는 동안 여러번 오소소 소름이 돋는 것을 느꼈을 정도로

여름밤에 잘 어울리는 소설이었다.

잔인함에서 오는 공포는 분명 아니다.

기묘한 이야기에 홀린듯이 빠져들다 보면

어느새 나도 모르게 주위를 한 번 둘러 본다던가, 창 밖에 시선을 주게 되는

그런 이유 모를 서늘함이​ 있는 책이다.

<야행>과 <서광> 서로 등을 마주대고 있는 것 같은 두 세계.

끝까지 달려오는 동안 빠르게 읽히는 것과는 달리 어떻게 연결된 이야기이며

어떤 연관이 있는 것​인지 좀처럼 갈피를 잡기 어려웠으나

마지막 다섯번째 이야기에 가서야 언제 엉켜있었냐는 듯 쓱~ 풀려 버렸다.

그저 ​작가를 믿고 따라가면 되는 소설이다^^

스토리는 끝났고, 이해도 다 되었는데

여전히 무언가 아주 옅은 안개가 끼어 있는 느낌이다.

아마 소설이 주는 여운인 것 같다.

소설을 열심히 완독한 독자에게 남기는 작가의 선물 같기도...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo