행복한 프랑스 책방
마르크 레비 지음, 이혜정 옮김 / 노블마인 / 2008년 8월
평점 :
절판


프랑스에서 책방 매니저로 일하던 마티아스는 죽마고우 앙트완이 '런던으로 건너와 함께 사는 것이 어떻겠느냐'는 제안을 하자 전처와의 재결합을 꿈꾸며 영국으로 이주한다. 맞춤한 책방을 인수한 마티아스는 전처 발렌틴과 새로운 환경에서 다시 시작해보려 했지만 정작 발렌틴은 이미 프랑스로 되돌아갈 계획을 세워 놓고 있었다.

그 결과 홀아비 마티아스와 앙트완, 각자의 자녀인 에밀리와 루이 넷은 런던에서 기묘한 동거를 시작하게 된다. 얼마 지나지 않아 두 집을 가로막는 벽까지 허물게 되고 가족의 평화를 위해 규칙을 세우게 된다. 보모는 절대 금지이고, 여자는 출입 금지며, 통금 시간은 자정이다.

하지만 이들 가족의 평화는 그리 오래 지속되지는 못할 운명이었으니, 마티아스가 서점에 책을 사러온 방송기자 오드리와 사랑에 빠지기 때문이다. 이런 저런 핑계로 규칙을 피해 연애를 하려는 마티아스와 규칙대로 생활을 꾸려 나가려는 앙트완 사이에 미묘한 신경전이 반복된다.

한편 앙트완은 똑부러지는 생활과 달리 연애에 있어서는 무신경 했는데, 자신만을 바라보는 꽃집 주인 소피의 속내를 전혀 모른채 소피의 가상의 남자 친구에게 몇 년째 대신 편지를 써주고 있었다.

서로 툭탁대고 싸우다가도 이본의 레스토랑에서 휴전과 화해를 반복하는 이들의 연애와 생활은 결국 행복이라는 목적지를 향해 한발씩 나아간다.


아동문학가 권정생은 '좋은 글은 읽고 나면 약간 불편한 느낌이 드는 글입니다' 라고 말했다. 선생의 동화에 왜 어두운 이야기들이 많으냐는 질문에 그것이 진실이고 아이들에게 감추는 것만이 대수가 아니기 때문이라며 한 말이다.

<행복한 프랑스 책방>은 로맨틱 코미디의 교과서 같은 작품으로 시종 일관 밝은 분위기가 펼쳐지고 등장 인물 간의 갈등도 이러한 밝은 분위기를 더욱 강조하기 위한 양념에 지나지 않는다. 우리가 살고 있는 이 세계가 전혀 그렇지 않은데도 <행복한 프랑스 책방> 속의 세계는 그렇듯 밝기만 하다. 그래서 이 책은 아무런 불편함이 없는 글로 가득차 있고, 그런 이유로 그다지 좋지 못한 소설이라는 느낌이 든다.


원제는 <Mes Amis, Mes Amours>로 2008년에 로렌느 레비 감독이 영화화 하였고 우리 나라에는 <마이 프랜즈, 마이 러브>라는 제목으로 개봉되었다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo