몬테크리스토 백작 1
알렉상드르 뒤마 지음, 오증자 옮김 / 민음사 / 2002년 3월
평점 :
장바구니담기


국민학교 5학년 겨울, 진도는 다 나갔고 방학만 기다리는 아이들이 공부를 할 턱이 없었다. 담임선생님은 톱밥을 때는 난로 주위에 아이들을 앉혀놓고 '암굴왕'이야기를 해주셨다. 나를 비롯한 아이들은 '암굴왕? 에이 그거 다 읽은 거잖아?'하면서도 수업 대신이라면 뭐든 재밌을것 같아서 첨 듣는 이야기인 척 내숭을 떨었다.

당글라르와 페르낭의 계략에 빠져 점점 지옥의 나락으로 빠져나가는 당테스의 이야기는 똑같았지만 파리아 신부의 보물을 찾은 다음부터의 이야기는 동화책과 달랐다. 선생님은 몬테크리스토백작이 얼마나 대단한 음식들을 먹었는지 얼마나 기가 막힌 보물을 가진 부자였는지 입담 좋게 몇 시간이고 이야기를 해주셨다. '니들, 세계에서 젤 좋은 요리가 먼지 아냐? 바로 원숭이 골요리야. 원숭이를 식탁 옆에 묶어놓고 약을 먹여서 마취를 시키는 거야. 그리고는 톱으로 살아있는 원숭이의 머리뚜껑을 열고 숟가락으로 그 뇌수를 떠먹는거지. 이게 몬테크리스토백작만 먹을 수 있는 세계 최고의 진미였다 이거야....'

나는 이 이야기가 진짠 줄 알았다. 몬테크리스토백작의 완역본이 나오자마자 나는 선생님의 원숭이 골 이야기가 생각이 났다. 얼른 사서 봐야지.. 도대체 몇 마리나 따먹은거야? ^^ 아마 선생님은 알베르 남작에게 주었던 하시시를 설명해주는게 멋적어서 원숭이 골요리(?!)를 창안해낸게 아닌가 싶다.

어쨌든 몬테크리스토백작을 생각하면 어렸을 적 그 추운 교실에서 책상을 밀어놓고 빙둘러앉아 매일 두어시간씩 이야기해주시던 그 선생님이 생각이 난다. 이제 다 자라서 읽어본 몬테크리스토백작은 어렸을 때 입 쩍 벌리고 들었던 그 멋지고 기괴한 선원 신드밧드와는 새삼 다른 느낌으로, 시니컬하고 상처받은 인간의 얼굴을 하고 다가오지만 그때나 지금이나 그 감동이나 재미는 절대로 다르지 않다.

어린 시절 꿈 속에서 순진하게 부러워했던 금은보화(!)나 그 통쾌한 복수들보다는 이제 다른 인물들이 더 아름답게 보이는 걸 보니 나이가 들긴 들었나보다. 순정만화의 주인공처럼 좌충우돌 캡 멋지기만한 몬테크리스토백작보다는 중풍으로 누워있으면서도 자존심과 의지를 잃지 않는 누아르티에의 당당함이나 순수한 청년 막시밀리앙의 사랑이 더 즐거웠다.

사실 절대악이 어디있고 절대 선이 어디있겠냐마는 때론 이렇게 이쪽과 저쪽을 확실히 그어놓은 이야기들을 되돌이켜 읽을 때의 즐거움이 있는것 같다. 다른 어떤 영화나 미니시리즈 드라마보다도 강한 플롯의 즐거움이 있는책이 몬테크리스토백작이라는 생각이 든다.

아, 참 그런데 어렸을 때 내 짝궁이 물어봤던 질문이 있다.
백작과 공작, 후작의 차이가 머야?
자작은 알겠는데... 누가 젤 높은건지...
책에서 때려잡은바로는 공작, 백작, 후작 순인것 같던데..
영의정, 좌의정, 우의정 같은건가? 히힛.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
panda78 2004-05-30 16:22   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
공작-후작-백작-남작-준남작 이라고 알고 있습니다. ^^;;
민음사 번역이 별로라고 해서(구식이라고... ) 안읽었는데, 님 리뷰 보니까 막 읽고 싶어지네요 ^^ 제게도 원숭이 골요리 같은 이야기 해주시는 선생님이 계셨으면 얼마나 좋았을까나..