-
-
페넬로피아드 - 오디세우스와 페넬로페 ㅣ 세계신화총서 2
마거릿 애트우드 지음, 김진준 옮김 / 문학동네 / 2005년 10월
평점 :
구판절판
호메로스의 서사시 <오디세이아>를 현대의 시각으로 재창조하는 프로젝트의 일환으로 등장한 책 중 하나이다. 그런데 책의 제목은 <페넬로피아드>이다. 오디세우스의 아내, 수의로 대표되는 정숙한 여인인 페넬로페가 화자가 되어 이야기한다.
'재창조'가 문학에서는 종종 '反'의 의미로 사용될 때가 많다. 그것이 사람이 대상일 경우에는 화려한 치장 속에 숨겨진 진면목을 보여주는 것일 수도 있고, 마찬가지로 역사일 경우에 밝은 면 아래에 숨어 있는 어두운 면을 보여주는 것일 수도 있다. 이를 잘 드러내주는 것이 '다른 사람의 눈으로 보기'이다. 이 <페넬로피아드>도 그러한 법칙을 잘 따르고 있다. 사실 오디세우스의 영웅담은 <오디세이아>로 족하니까...
트로이 전쟁의 위대한 영웅 오디세우스의 정숙한 아내 페넬로페가 아니라 질투하고 의심하고 갈등하는 페넬로페의 입을 빌어 숨겨져 왔던 이야기를 풀어낸다. 교활한 사기꾼인 오디세우스의 아내, 페넬로페는 트로이 전쟁 후 남편이 돌아오지 않자 전쟁의 원인이 된 아름다운 헬레네-오디세우스가 원했던-에 대한 질투를 느끼며, 신들의 위협 때문이 아니라 주색에 빠져 집에 돌아오지 않는다는 의심에 빠지기도 한다.
또 다른 사람인 열두 명의 시녀들 눈에는, 정혼자들의 요구를 거절하기 위해 밤에 수의를 풀고 아침에 다시 짠다는 정숙의 화신 페넬로페가 아니라 정혼자들과 밤을 즐긴 사실을 아는 자신들을 죽이는 페넬로페가 보인다.
결국 마거릿 애트우드는 위대한 영웅과 정숙한 아내의 서사시 <오디세이아>가 아니라 주색을 즐기는 사기꾼과 그에 걸맞는 요녀의 이야기인 <페넬로피아드>를 기록했다.
이 <페넬로피아드>는 역사의 '재창조'라는 측면에서 본다면 아주 모범 답안이다. 보기 좋은 포장 속에 덮어두었던 어둠 속의 이야기들을 끄집어내어 맛깔 나게 만들었다. 채점자인 독자에게는 이 '재창조'라는 문제에 대한 모범 답안이 만족스러울 수도, 충분히 예상한 답안이라 심심할 수도 있겠다. <오디세이아>를 읽은 독자라면 충분한 재미를 얻을 것이다. 하지만 <페넬로피아드>를 먼저 읽고 <오디세이아>를 읽겠다면 말리고 싶다. 위대한 영웅과 정숙한 아내는 다시 살아날 수 없을 테니...